Speak English or What?: Codeswitching and Interpreter Use in New York City Courts

Author:   Philipp Sebastian Angermeyer (Associate Professor of Linguistics, Associate Professor of Linguistics, York University)
Publisher:   Oxford University Press Inc
ISBN:  

9780199337569


Pages:   260
Publication Date:   16 April 2015
Format:   Hardback
Availability:   To order   Availability explained
Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us.

Our Price $179.95 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Speak English or What?: Codeswitching and Interpreter Use in New York City Courts


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Philipp Sebastian Angermeyer (Associate Professor of Linguistics, Associate Professor of Linguistics, York University)
Publisher:   Oxford University Press Inc
Imprint:   Oxford University Press Inc
Dimensions:   Width: 23.60cm , Height: 2.50cm , Length: 16.00cm
Weight:   0.658kg
ISBN:  

9780199337569


ISBN 10:   019933756
Pages:   260
Publication Date:   16 April 2015
Audience:   College/higher education ,  Professional and scholarly ,  Undergraduate ,  Postgraduate, Research & Scholarly
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   To order   Availability explained
Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us.

Table of Contents

Reviews

Angermeyer convincingly shows throughout this book how speaking a language other than English in court is a disadvantage for litigants, not only with regard to the possibility of making one's voice heard, but also for the actual legal outcome Raphael Sannholm, Interpreting 18:2 (2016) I must once again applaud this thought-provoking book that brings new and original ideas and perspectives to the study of court interpreting. A breath of fresh air. Mireia Vargas-Urpi, Journal of Specialised Translation


The book raises important questions about the fairness of trial for speakers of languages other than English (LOTE) as it explores how language ideologies and institutional practices act litigants opportunity to tell their story ... It will certainly be most useful in research and teaching of multilingual practices in a legal context. Piotr Wegorowski, Language and Law Angermeyer convincingly shows throughout this book how speaking a language other than English in court is a disadvantage for litigants, not only with regard to the possibility of making one's voice heard, but also for the actual legal outcome Raphael Sannholm, Interpreting 18:2 (2016) I must once again applaud this thought-provoking book that brings new and original ideas and perspectives to the study of court interpreting. A breath of fresh air. Mireia Vargas-Urpi, Journal of Specialised Translation


Angermeyer convincingly shows throughout this book how speaking a language other than English in court is a disadvantage for litigants, not only with regard to the possibility of making one's voice heard, but also for the actual legal outcome Raphael Sannholm, Interpreting 18:2 (2016)


I must once again applaud this thought-provoking book that brings new and original ideas and perspectives to the study of court interpreting. A breath of fresh air. * Mireia Vargas-Urpi, Journal of Specialised Translation * Angermeyer convincingly shows throughout this book how speaking a language other than English in court is a disadvantage for litigants, not only with regard to the possibility of making one's voice heard, but also for the actual legal outcome * Raphael Sannholm, Interpreting 18:2 (2016) * The book raises important questions about the fairness of trial for speakers of languages other than English (LOTE) as it explores how language ideologies and institutional practices act litigants opportunity to tell their story ... It will certainly be most useful in research and teaching of multilingual practices in a legal context. * Piotr Wegorowski, Language and Law * ... this book goes beyond court interpreting per se, spotlighting other topics that have been under-researched to date, such as codeswitching in interpreted interactions ... brings new and original ideas and perspectives to the study of court interpreting. A breath of fresh air. * Journal of Specialised Translation * This book is logically structured and easy to read. In addition to a comprehensive analysis of research literature in the field, Angermeyer provides excellent examples which are then thoroughly analyzed and put into the wider framework of previous research results. Angermeyer strikes a good balance between theory and examples, offering new insights for researchers, interpreter trainers, court interpreters and students of interpreting. In addition, important consequences are drawn that are of interest to the legal profession and decision-makers not only in the United States but also elsewhere. * Target *


Author Information

Philipp Sebastian Angermeyer is Associate Professor in the Department of Languages, Literatures, and Linguistics at York University.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List