Echoes of Translation: Audibility and Relationality in Indian Jewish Women's Songs

Author:   Anna C. Schultz (Associate Professor of Music and the Humanities, Associate Professor of Music and the Humanities, University of Chicago)
Publisher:   Oxford University Press Inc
ISBN:  

9780190626921


Pages:   270
Publication Date:   03 April 2026
Format:   Paperback
Availability:   Not yet available   Availability explained
This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release.

Our Price $92.40 Quantity:  
Pre-Order

Share |

Echoes of Translation: Audibility and Relationality in Indian Jewish Women's Songs


Overview

The Bene Israel are a Jewish community from western India who, over centuries, developed a distinctive identity in relation to other Jewish and non-Jewish communities, translating their sounds, words, and practices to have uniquely Marathi Jewish meanings. Some men sing Marathi Jewish songs, but over the past half century, women have assumed the important cultural role of stewarding these songs for the future. As author Anna C. Schultz demonstrates, the Bene Israel women are translators who creatively mediate the worlds around them through song; while they may not always be visible, they are audible, and this book amplifies their relational soundings. Schultz explores sonic translation among the Bene Israel through the metaphor of the echo: a resonant, transformative, relational phenomenon. The voices of Bene Israel women today, like Ovid's Echo, resonate empathically with loved ones they have survived, and, faintly, with those they never knew. Singing this repertoire teaches singers and listeners not only how to be Jewish, but how to be Bene Israel. It also fosters sociality, providing a medium through which women echo one another, sharing cultural expertise while securing affective ties. But women also echo with one another, that is, they collectively and audibly translate sacred texts as embodied experience in the here and now. Women's repertories and practices were shaped in a richly diverse context, colored by interlinguistic translation between Hebrew, Marathi, Hindi, and English, as well as by other forms of cultural translation: translations from Cochin and Baghdadi Jewish to Bene Israel practice, Christian and Hindu religious discourse to Jewish religious discourse, from one ritual context to another, from men to women, from the written page to embodied performance, and from the past to the present.

Full Product Details

Author:   Anna C. Schultz (Associate Professor of Music and the Humanities, Associate Professor of Music and the Humanities, University of Chicago)
Publisher:   Oxford University Press Inc
Imprint:   Oxford University Press Inc
Weight:   0.003kg
ISBN:  

9780190626921


ISBN 10:   0190626925
Pages:   270
Publication Date:   03 April 2026
Audience:   General/trade ,  General
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Forthcoming
Availability:   Not yet available   Availability explained
This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release.

Table of Contents

Reviews

Author Information

Anna C. Schultz is Associate Professor of Music and the Humanities at the University of Chicago, where she is also an associate member of the Department of South Asian Languages and Civilizations and a member of the Greenberg Center for Jewish Studies. As an ethnomusicologist and cultural historian, the twin issues animating her research are music's power to activate profound religious experience and suture communities, and music as power, that is, music's role in structuring and dismantling caste, race, gender, nation, and class. Her first book, Singing a Hindu Nation: Marathi Devotional Performance and Nationalism, was published by Oxford University Press in 2013.

Tab Content 6

Author Website:  

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG 26 2

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List