|
|
|||
|
||||
OverviewOpierając się na teorii tlumaczenia intersemiotycznego opracowanej przez Julio Plaza (2003) w oparciu o semiotykę Peirce'a, ogólnym celem niniejszej pracy jest analiza procesu przeksztalcenia powieści Jak woda dla czekolady na film. Oprócz kontekstualizacji estetycznej propozycji realizmu magicznego, Boom i Post-boom jako elementów istotnych dla produkcji literackiej Jak woda dla czekolady i jej tematyki (świat kobiet) osadzonej w uniwersum hiszpańsko-amerykańskim. Podkreślamy również procesy tlumaczeniowe związane z transpozycją dziel bez utraty propozycji dziela wyjściowego, polegającej na problematyzacji obcości pejoratywnego odrzucenia kobiet drugiej kategorii, ograniczonych do zadań domowych, które w postaci Tity, bohaterki diegezy, domagają się uznania, przeksztalcając pisanie przepisów kulinarnych w bogaty dziennik swoich wspomnień. Full Product DetailsAuthor: Raquel de Araújo SerrãoPublisher: Wydawnictwo Nasza Wiedza Imprint: Wydawnictwo Nasza Wiedza Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.50cm , Length: 22.90cm Weight: 0.118kg ISBN: 9786202465151ISBN 10: 6202465158 Pages: 80 Publication Date: 20 August 2025 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: Polish Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||