Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context

Author:   Tejaswini Niranjana
Publisher:   University of California Press
ISBN:  

9780520074514


Pages:   216
Publication Date:   08 January 1992
Format:   Paperback
Availability:   Out of stock   Availability explained
The supplier is temporarily out of stock of this item. It will be ordered for you on backorder and shipped when it becomes available.

Our Price $52.95 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context


Add your own review!

Overview

The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic ""other"" as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control. Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation.

Full Product Details

Author:   Tejaswini Niranjana
Publisher:   University of California Press
Imprint:   University of California Press
Dimensions:   Width: 14.00cm , Height: 1.80cm , Length: 21.00cm
Weight:   0.272kg
ISBN:  

9780520074514


ISBN 10:   0520074513
Pages:   216
Publication Date:   08 January 1992
Audience:   College/higher education ,  Professional and scholarly ,  Postgraduate, Research & Scholarly ,  Professional & Vocational
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Out of stock   Availability explained
The supplier is temporarily out of stock of this item. It will be ordered for you on backorder and shipped when it becomes available.

Table of Contents

Acknowledgments Abbreviations 1. Introduction: History in Translation 2. Representing Texts and Cultures: Translation Studies and Ethnography 3* Allegory and the Critique of Historicism: Reading Paul de Man 4* Politics and Poetics: De Man, Benjamin, and the Task of the Translator 5* Deconstructing Translation and History: Derrida on Benjamin 6. Translation as Disruption: Post-Structuralism and the Post-Colonial Context Bibliography Index

Reviews

Niranjana's study is an attempt to rethink translation as an ideological and political issue in language that draws our attention to the irreducible complicity between colonial domination and traditional notions of representation. . . . Siting Translation is a timely expression of certain intellectual dissatisfaction with the site of theory in academia today. -- Journal of Asian Studies


"""Niranjana's study is an attempt to rethink translation as an ideological and political issue in language that draws our attention to the irreducible complicity between colonial domination and traditional notions of representation. . . . ""Siting Translation is a timely expression of certain intellectual dissatisfaction with the site of theory in academia today.""--""Journal of Asian Studies"


Author Information

Tejaswini Niranjana received her Ph.D. from the University of California, Los Angeles and teaches in the Department of English at the University of Hyderabad.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List