|
![]() |
|||
|
||||
OverviewSince the late Meiji period, Shakespeare has held a central place in Japanese literary culture. This account explores the conditions of Shakespeare's reception and assimilation. It considers the cultural and linguistic problems of translation, and includes an extensive illustrated survey of the most significant Shakespearean productions and adaptations, and the contrasting responses of Japanese and Western critics. Full Product DetailsAuthor: Tetsuo Kishi , Tetsuo KishiPublisher: Bloomsbury Publishing PLC Imprint: Continuum International Publishing Group Ltd. Edition: New edition Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 1.90cm , Length: 23.40cm Weight: 0.354kg ISBN: 9780826475336ISBN 10: 0826475337 Pages: 224 Publication Date: 10 March 2005 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Out of Print Availability: Awaiting stock ![]() Table of ContentsIntroduction; Shakespeare and Traditional Japanese Theatre: Shoyo Tsubouchi; Shakespeare in Japanese I: Tsuneari Fukuda; Shakespeare in Japanese II: Junji Kinoshiti; Shakespeare on the Japanese Stage; Shakespeare in Japanese Literature; Shakespeare and Japanese Film: Akira KurosawaReviewsWithout some appraisal of how integrated the language of a play and stage business is, it is difficult to judge how effective or truly innovative a production actually is. One of the most noteworthy and refreshing aspects of Kishi and Bradshaw's study is the manner in which it addresses this issue. Solid and stimulating study. English Studies, February 2008 Author InformationGraham Bradshaw teaches at Chuo University and is editor of The Shakespeare International Yearbook. Tetsuo Kishi is Professor Emeritus of English at Kyoto University and was President of The Shakespeare Society of Japan (1999-2001). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |