|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFeaturing contributions by established and upcoming scholars, Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England explores the ways in which Shakespearean texts engage in the social and cultural politics of sixteenth- and early seventeenth-century translation practices. Framed by the editor's introduction and an Afterword by Ton Hoenselaars, the authors in this collection offer new perspectives on translation and the fashioning of religious, national and gendered identities in A Midsummer Night's Dream, Hamlet, Macbeth, Coriolanus, and The Tempest. Full Product DetailsAuthor: Dr Liz Oakley-Brown (Senior Lecturer) , Erica Birrell , Richard Chamberlain , Barbara CorrellPublisher: Continuum Publishing Corporation Imprint: Continuum Publishing Corporation Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 1.20cm , Length: 23.40cm Weight: 0.457kg ISBN: 9780826441690ISBN 10: 0826441696 Pages: 208 Publication Date: 16 June 2011 Audience: College/higher education , College/higher education , Postgraduate, Research & Scholarly , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand ![]() We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Language: English Table of ContentsReviews'This is an insightful book that opens up Shakespeare studies and extends awareness of the fundamental importance of the concept of translation across time and cultures.'--Susan Bassnett, Professor in the Centre for Translation and Comparative Cultural Studies, University of Warwick, UK 'Humanism and the reformation were closely intertwined with the Early Modern regime of translation, and the essays in this splendid volume of top-notch criticism demonstrate just how intensely these processes informed the shaping of identities and discourses in the period. The chapters variously use translation as a trope, consider Shakespeare's translated afterlives, or consider the traces left by his classical sources, by the language of Tyndale's Bible, or by the harsh routines of teaching Latin through translation in Elizabeth's grammar schools. All highlight translation as a key concept that reveals fascinating subtexts for Shakespeare and unlocks a range of original readings.' --Sanford Lakoff 'This is an insightful book that opens up Shakespeare studies and extends awareness of the fundamental importance of the concept of translation across time and cultures.'--Sanford Lakoff Author InformationLiz Oakley-Brown is Lecturer in Shakespeare and Renaissance Writing at Lancaster University, UK. She is author of Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England (2006) and co-editor of Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of Englishness (2001). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |