Shakespeare and the Ethics of Appropriation

Author:   Alexa Huang ,  Elizabeth Rivlin
Publisher:   Palgrave Macmillan
ISBN:  

9781137375766


Pages:   281
Publication Date:   23 October 2014
Format:   Hardback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $290.37 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Shakespeare and the Ethics of Appropriation


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Alexa Huang ,  Elizabeth Rivlin
Publisher:   Palgrave Macmillan
Imprint:   Palgrave Macmillan
Dimensions:   Width: 14.00cm , Height: 2.20cm , Length: 21.60cm
Weight:   4.581kg
ISBN:  

9781137375766


ISBN 10:   1137375760
Pages:   281
Publication Date:   23 October 2014
Audience:   College/higher education ,  Postgraduate, Research & Scholarly
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

"Introduction; Alexa Huang and Elizabeth Rivlin 1. Shakespearean Rhizomatics: Adaptation, Ethics, Value; Doug Lanier 2. Recognizing Shakespeare, Rethinking Fidelity: A Rhetoric and Ethics of Appropriation; Christy Desmet 3. Ethics and the Undead: Reading Shakespearean (Mis)appropriation in Francis Ford Coppola's Dracula; Adrian Streete 4. Adaptation Revoked: Knowledge, Ethics, and Trauma in Jane Smiley's A Thousand Acres; Elizabeth Rivlin 5. Double Jeopardy: Shakespeare and Prison Theater; Courtney Lehmann 6. Theatre Director as Unelected Representative: Sulayman Al-Bassam's Arab Shakespeare Trilogy; Margaret Litvin 7. A ""whirl of aesthetic terminology"": Swinburne, Shakespeare, and Ethical Criticism; Robert Sawyer 8. ""Raw-Savage"" Othello: The First Staged Japanese Adaptation of Othello (1903) and Japanese Colonialism; Yukari Yoshihara 9. The Bard in Bollywood: The Fraternal Nation and Shakespearean Adaptation in Hindi Cinema; Gitanjali Shahani and Brinda Charry 10. Multilingual Ethics in Henry V and Henry VIII; Ema Vyroubalova 11. In Other Words: Global Shakespearean Transformations; Sheila T. Cavanagh Afterword: ""State of Exception"": Forgetting Hamlet; Thomas Cartelli Appendix: For the Record: Interview with Sulayman Al-Bassam; Margaret Litvin"

Reviews

This thoughtful, imaginative, and generous collection takes us beyond the simple identification of Shakespearean appropriation as a field of study in order to place Shakespeare at the center of present-day manifestations of empire, performance, and the humanities. Text, author, and reader form and inform each other in an ethical process, Rivlin and Huang suggest, that mutually constitutes subjectivity and ethical identity. Individual essays productively disagree about the degree of power afforded to each point of this triangular relationship - text, author, reader - but communicate an urgent and compelling need for adaptors, readers, and viewers to reflect upon what 'Shakespeare' means in each of these context and to consider the social and ethical stakes of each of these positions. - Sujata Iyengar, Professor of English, University of Georgia, USA This theoretically-sophisticated, cosmopolitan, and forward-looking collection of essays simultaneously questions and celebrates the ethical implications of a manifest 'global Shakespeare.' Huang and Rivlin reimagine appropriation of Shakespeare as itself a form of intersubjective and intercultural dialogue, in the tradition of moral philosophers such as Buber and Levinas, as well as political theorists such as Appiah, Nussbaum, and Taylor. A truly international team of contributors addresses the moral stakes of practices such as translation and intercultural performance; new concepts of interpersonal agency, community, and relatedness serve to illuminate a remarkable array of recent creative adaptations of Shakespeare. - Patrick Gray, Lecturer in Shakespeare and Renaissance Literature, Durham University, UK


This thoughtful, imaginative, and generous collection takes us beyond the simple identification of Shakespearean appropriation as a field of study in order to place Shakespeare at the center of present-day manifestations of empire, performance, and the humanities. Text, author, and reader form and inform each other in an ethical process, Rivlin and Huang suggest, that mutually constitutes subjectivity and ethical identity. Individual essays productively disagree about the degree of power afforded to each point of this triangular relationship - text, author, reader - but communicate an urgent and compelling need for adaptors, readers, and viewers to reflect upon what 'Shakespeare' means in each of these context and to consider the social and ethical stakes of each of these positions. - Sujata Iyengar, Professor of English, University of Georgia, USA This theoretically-sophisticated, cosmopolitan, and forward-looking collection of essays simultaneously questions and celebrates the ethical implications of a manifest 'global Shakespeare.' Huang and Rivlin reimagine appropriation of Shakespeare as itself a form of intersubjective and intercultural dialogue, in the tradition of moral philosophers such as Buber and Levinas, as well as political theorists such as Appiah, Nussbaum, and Taylor. A truly international team of contributors addresses the moral stakes of practices such as translation and intercultural performance; new concepts of interpersonal agency, community, and relatedness serve to illuminate a remarkable array of recent creative adaptations of Shakespeare. - Patrick Gray, Lecturer in Shakespeare and Renaissance Literature, Durham University, UK


"""This thoughtful, imaginative, and generous collection takes us beyond the simple identification of Shakespearean appropriation as a field of study in order to place Shakespeare at the center of present-day manifestations of empire, performance, and the humanities. Text, author, and reader form and inform each other in an ethical process, Rivlin and Huang suggest, that mutually constitutes subjectivity and ethical identity. Individual essays productively disagree about the degree of power afforded to each point of this triangular relationship - text, author, reader - but communicate an urgent and compelling need for adaptors, readers, and viewers to reflect upon what 'Shakespeare' means in each of these context and to consider the social and ethical stakes of each of these positions."" - Sujata Iyengar, Professor of English, University of Georgia, USA ""This theoretically-sophisticated, cosmopolitan, and forward-looking collection of essays simultaneously questions and celebrates the ethical implications of a manifest 'global Shakespeare.' Huang and Rivlin reimagine appropriation of Shakespeare as itself a form of intersubjective and intercultural dialogue, in the tradition of moral philosophers such as Buber and Levinas, as well as political theorists such as Appiah, Nussbaum, and Taylor. A truly international team of contributors addresses the moral stakes of practices such as translation and intercultural performance; new concepts of interpersonal agency, community, and relatedness serve to illuminate a remarkable array of recent creative adaptations of Shakespeare."" - Patrick Gray, Lecturer in Shakespeare and Renaissance Literature, Durham University, UK"


""This thoughtful, imaginative, and generous collection takes us beyond the simple identification of Shakespearean appropriation as a field of study in order to place Shakespeare at the center of present-day manifestations of empire, performance, and the humanities. Text, author, and reader form and inform each other in an ethical process, Rivlin and Huang suggest, that mutually constitutes subjectivity and ethical identity. Individual essays productively disagree about the degree of power afforded to each point of this triangular relationship - text, author, reader - but communicate an urgent and compelling need for adaptors, readers, and viewers to reflect upon what 'Shakespeare' means in each of these context and to consider the social and ethical stakes of each of these positions."" - Sujata Iyengar, Professor of English, University of Georgia, USA ""This theoretically-sophisticated, cosmopolitan, and forward-looking collection of essays simultaneously questions and celebrates the ethical implications of a manifest 'global Shakespeare.' Huang and Rivlin reimagine appropriation of Shakespeare as itself a form of intersubjective and intercultural dialogue, in the tradition of moral philosophers such as Buber and Levinas, as well as political theorists such as Appiah, Nussbaum, and Taylor. A truly international team of contributors addresses the moral stakes of practices such as translation and intercultural performance; new concepts of interpersonal agency, community, and relatedness serve to illuminate a remarkable array of recent creative adaptations of Shakespeare."" - Patrick Gray, Lecturer in Shakespeare and Renaissance Literature, Durham University, UK


This thoughtful, imaginative, and generous collection takes us beyond the simple identification of Shakespearean appropriation as a field of study in order to place Shakespeare at the center of present-day manifestations of empire, performance, and the humanities. Text, author, and reader form and inform each other in an ethical process, Rivlin and Huang suggest, that mutually constitutes subjectivity and ethical identity. Individual essays productively disagree about the degree of power afforded to each point of this triangular relationship - text, author, reader - but communicate an urgent and compelling need for adaptors, readers, and viewers to reflect upon what 'Shakespeare' means in each of these context and to consider the social and ethical stakes of each of these positions. - Sujata Iyengar, Professor of English, University of Georgia, USA This theoretically-sophisticated, cosmopolitan, and forward-looking collection of essays simultaneously questions and celebrates the ethical implications of a manifest 'global Shakespeare.' Huang and Rivlin reimagine appropriation of Shakespeare as itself a form of intersubjective and intercultural dialogue, in the tradition of moral philosophers such as Buber and Levinas, as well as political theorists such as Appiah, Nussbaum, and Taylor. A truly international team of contributors addresses the moral stakes of practices such as translation and intercultural performance; new concepts of interpersonal agency, community, and relatedness serve to illuminate a remarkable array of recent creative adaptations of Shakespeare. - Patrick Gray, Lecturer in Shakespeare and Renaissance Literature, Durham University, UK


Author Information

Thomas Cartelli, Muhlenberg College, USA Sheila T. Cavanagh, Emory University, USA Brinda Charry, Keene State College, USA Christy Desmet, University of Georgia, USA Douglas M. Lanier, University of New Hampshire, USA Courtney Lehmann, University of the Pacific, USA Margaret Litvin, Boston University, USA Adrian Streete, Queen's University Belfast, Northern Ireland Robert Sawyer, East Tennessee State University, USA Gitanjali Shahani, San Francisco State University, USA Ema Vyroubalová, Trinity College, Dublin, Ireland Yukari Yoshihara, University of Tsukuba, Japan

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

RGJUNE2025

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List