Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body

Author:   Caroline Rabourdin
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
ISBN:  

9780367266998


Pages:   96
Publication Date:   14 January 2020
Format:   Hardback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $103.00 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body


Add your own review!

Overview

This innovative and interdisciplinary work brings together six essays which explore the complex relationship between linguistic translation and spatial translation and argue for an understanding of linguistic translation as an embodied phenomenon. Integrating perspectives from philosophy, multilingual poetry and literature, as well as science and geometry, the book begins with a reading of translators Donald A. Landes’ and Richard Howard’s own notes on the translation and interpretation of the French words sens and langue. In the essays that follow, Rabourdin intertwines insights from both phenomenology and translation studies, engaging in notions of space, body, sense, and language as filtered through a multilingual lens and drawing on a diversity of sources, including work from such figures as Jacques Derrida, Maurice Merleau-Ponty, Henri Poincaré, Michel Butor, Caroline Bergvall, Jean-Jacques Lecercle, Louis Wolfson and Lisa Robertson. This interdisciplinary thematic perspective highlights the need for an understanding of the experience of translation as neither distinctly linguistic or spatial but one which fluidly allows for the bilingual body to sense and make sense. This book offers a unique contribution to translation studies, comparative literature, French studies, and philosophy of language and will be of particular interest to students and scholars in these fields.

Full Product Details

Author:   Caroline Rabourdin
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
Imprint:   Routledge
Weight:   0.240kg
ISBN:  

9780367266998


ISBN 10:   0367266997
Pages:   96
Publication Date:   14 January 2020
Audience:   College/higher education ,  General/trade ,  Tertiary & Higher Education ,  General
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Table of Contents Introduction Chapter 1: Translators’ Notes: On Translating ‘Sens’ and ‘Langue’ in Merleau Ponty’s Phénoménologie de la perception and Ferdinand de Saussure’s Cours de linguistique générale Chapter 2: Sense in Translation: Geometrical Translation as an Embodied and Sensory Practice Chapter 3: The Expanding Space of the Train Carriage: A Phenomenological Reading of Michel Butor’s La modification Chapter 4: Making Sense of Caroline Bergvall’s Poetry: The Space between les langues and Lecercle’s Philosophy of Nonsense Chapter 5: Louis Wolfson’s Reformed Body Chapter 6: The Political Bilingual Body: One’s Right to the Other Language

Reviews

Author Information

Caroline Rabourdin is an architect and writer. She is Senior Teaching Fellow in History and Theory and Architectural and Interdisciplinary Studies at the Bartlett School of Architecture at University College London, UK and teaches at the AA School of Architecture and at the University of Greenwich, London, UK.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

ls

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List