|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThis book draws on an interdisciplinary approach to investigate the impact of codes of ethics as prescribed in translator organizations, proposing alternative ethical pathways grounded in self-care ethics to enhance translators’ symbolic recognition and ethical agency. The volume seeks to provide a counterpoint to existing views in translation studies research on ethics by building on work in sociology and philosophical genealogy, particularly Foucault’s notion of Epimeleia Heautou, to establish a framework of self-care ethics. Featuring analyses of various codes of ethics across different professional associations, the book offers a critical examination of the potential impact of codified ethics on translator autonomy and symbolic status and in turn, their broader social and planetary responsibilities within their roles as translators beyond the translation community. In setting out an alternative charter of ethics which promotes a culture of the self within larger institutions and critical pedagogy within translator education programs, the volume charts new directions in emergent debates on ethics in translation practice. This book will appeal to scholars in translation and interpreting studies, particularly those interested in ethics and sociological and philosophical approaches within the discipline. Full Product DetailsAuthor: Abderrahman BoukhaffaPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.743kg ISBN: 9781032713540ISBN 10: 1032713542 Pages: 304 Publication Date: 10 October 2024 Audience: College/higher education , Tertiary & Higher Education Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsContents Acknowledgements Abbreviations and Acronyms Introduction Part 1: Professionalization, Translation Ethics, and Translation in Codified Ethics 1. Translation Professionalization and the Sociology of Professions 2. Translation Ethics in Contemporary Translation Theory 3. The Concept of Translation in Codified Ethics Part 2: The Translator’s Capital in Codified Ethics 4. Basic Tenets of Bourdieu’s Reflexive Sociology 5. The Translator’s Forms of Capital in Codified Ethics 6. The Translator’s Capital Conversions Part 3: The Translator’s Morality in Codified Ethics 7. Bauman’s Postmodern Morality: Beyond Rational Codification of Ethics 8. The Translator’s Moral Self in Codified Ethics 9. Postmodern Ethics: From Institutionally Restrained Morality of Codes of Ethics to Aporetic Social Responsibility Part 4: Alternative Ethics 10. Foucault’s Epimeleia Heautou (Self-Care) 11. Alternative Ethics in Institutions 12. Transformative Learning Theory for Adult Education in the Service of Ethics of Self-Care Conclusions: Challenges and Project Ethicality References Appendices IndexReviewsAuthor InformationAbderrahman Boukhaffa is a practicing translator. He received his PhD in Translation Studies in 2021 from the School of Translation and Interpretation at the University of Ottawa, Canada. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |