|
|
|||
|
||||
OverviewRumi's poetry has been published in various English editions since the 19th century. And there has been no shortage of translators. Today, through the translations of Coleman Barks, he is the best-selling poet in the English language. The market for his poems is insatiable. He has a loyal following of English readers and serious devotees. Still, in English, Rumi s poems have often been rendered into a literal and academic prose that is awkward and wooden or into a New-Age idiom that bears little relationship to the author s original text or his context. Professors Amin Banani and Anthony A. Lee come to the rescue with a masterful translation that bridges the academic demand for fidelity to the original Persian text with a sensitive poetic translation that speaks to 21st-century readers. The book has three sections: 1) a general introduction to Rumi's poetry, 2) translations of 53 short poems, and 3) a groundbreaking essay by Banani on the position of Rumi in Islamic poetry and in world literature. The poems are presented as lessons on love. The reader is encouraged to treat them as koans to inspire spiritual contemplation. Full Product DetailsAuthor: Amin Banani (University of California, Los Angeles) , Author Anthony A Lee (West Los Angeles College)Publisher: White Cloud Press Imprint: White Cloud Press ISBN: 9781306777285ISBN 10: 1306777283 Pages: 157 Publication Date: 01 January 2014 Audience: General/trade , General Format: Electronic book text Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||