|
|
|||
|
||||
OverviewEn esta investigación se analiza la problemática traductológica de los referentes culturales, los disfemismos y los juegos de palabras en la subtitulación del guion de la película ""Norbit"", que representan un desafío para el traductor por su carga cultural que, según Martínez (2008, p. 123), ""puede provocar problemas al traducir si los conocimientos almacenados del emisor y del receptor no coinciden""; es decir, si el referente no se conoce en la cultura meta. En este sentido, será pertinente revisar en lo que Molina (2006) y Lotman (1998) aluden por referentes, signos y símbolos culturales. Full Product DetailsAuthor: Claudia Castañeda GarcíaPublisher: Editorial Academica Espanola Imprint: Editorial Academica Espanola Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 1.00cm , Length: 22.90cm Weight: 0.236kg ISBN: 9786209031908ISBN 10: 6209031900 Pages: 172 Publication Date: 25 September 2025 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: Spanish Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||