|
|
|||
|
||||
OverviewEste projeto de tradução anotada inclui o romance O Velho e o Mar, publicado em 1952 e escrito pelo escritor americano Ernest Hemingway, que recebeu o Prémio Pulitzer por esta obra no ano seguinte. Neste projeto, procurarei examinar criticamente uma série de questões ideológicas e culturais relacionadas com diferenças e problemas, no âmbito da minha tradução anotada, e também considerar as implicações sociais e políticas, numa sociedade islâmica como o Curdistão, por exemplo, que cada explicação acarreta. Será então discutido como os problemas básicos encontrados pelo tradutor no processo de tradução foram resolvidos e também como as soluções foram determinadas. Os problemas com que me deparei serão analisados dentro de um quadro teórico. A minha escolha para o quadro teórico recai sobre o da Professora Christiane Nord, que indica claramente quatro tipos principais de problemas: problemas pragmáticos de tradução, problemas culturais de tradução, problemas linguísticos de tradução e problemas de tradução específicos do texto. Além disso, foram utilizados vários modelos teóricos de tradução para manter um equilíbrio entre o autor e o público leitor e para abordar os problemas. Full Product DetailsAuthor: Kawa SalihPublisher: Edicoes Nosso Conhecimento Imprint: Edicoes Nosso Conhecimento Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.60cm , Length: 22.90cm Weight: 0.145kg ISBN: 9786209879494ISBN 10: 6209879497 Pages: 100 Publication Date: 12 April 2026 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: Portuguese Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||