|
|
|||
|
||||
OverviewDieses Projekt einer kommentierten Übersetzung umfasst den Roman ""Der alte Mann und das Meer"", der 1952 erschien und vom amerikanischen Schriftsteller Ernest Hemingway verfasst wurde, der im Jahr darauf für diesen Roman mit dem Pulitzer-Preis ausgezeichnet wurde. In diesem Projekt werde ich versuchen, im Rahmen meiner ""kommentierten Übersetzung"" eine Reihe ideologischer und kultureller Fragen zu Unterschieden und Problemen kritisch zu untersuchen und auch die sozialen und politischen Implikationen zu betrachten, die jede Erklärung in einer islamischen Gesellschaft wie beispielsweise Kurdistan mit sich bringt. Anschließend wird erörtert, mit welchen grundlegenden Problemen der Übersetzer im Übersetzungsprozess konfrontiert war, wie diese gelöst wurden und wie die Lösungen zustande kamen. Die Probleme, mit denen ich konfrontiert war, sollen innerhalb eines theoretischen Rahmens untersucht werden. Meine Wahl für den theoretischen Rahmen fällt auf den von Professorin Christiane Nord, die vier Haupttypen von Problemen klar benennt: ""pragmatische Übersetzungsprobleme, kulturelle Übersetzungsprobleme, sprachliche Übersetzungsprobleme und textspezifische Übersetzungsprobleme"". Zudem wurden verschiedene theoretische Übersetzungsmodelle herangezogen, um ein Gleichgewicht zwischen Autor und Leserschaft zu wahren und die Probleme anzugehen. Full Product DetailsAuthor: Kawa SalihPublisher: Verlag Unser Wissen Imprint: Verlag Unser Wissen Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.70cm , Length: 22.90cm Weight: 0.154kg ISBN: 9786209866692ISBN 10: 6209866697 Pages: 108 Publication Date: 12 April 2026 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: German Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||