|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThe aim of this book is to study how politeness, and particularly face negotiation, is dealt with when subtitling between Chinese and English. Face negotiation refers to the process of managing relationships across different cultures through verbal and nonverbal interactions. This research specifically investigates how British and Chinese audiences respond to face management through a study focused on film subtitling and viewers' reception and response. The book offers a survey of the developments in research on face management in Far East cultures and in the West. The author then presents a composite model of face management for analysing face interactions in selected Chinese and English film sequences as well as its representation in the corresponding subtitles. Support for the research is provided by audience response experiments conducted with six Chinese and six British subjects, using one-on-one interviews. The audience responses show that viewers who rely on subtitles gain a significantly different impression of the interlocutors' personality, attitude and intentions than those of native audiences. The results also demonstrate that the nature of the power relations between interlocutors changes from the original to the subtitled version. Full Product DetailsAuthor: Jorge Díaz Cintas , Yuan XiaohuiPublisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Edition: New edition Volume: 10 Weight: 0.360kg ISBN: 9783034307321ISBN 10: 3034307322 Pages: 238 Publication Date: 21 March 2012 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsAuthor InformationXiaohui Yuan is a Lecturer in Translation and Interpreting Studies at the University of Nottingham, where she directs the MA Programme in Chinese-English Translation and Interpreting. Her research interests include audiovisual translation, literary translation, interpreting, and intercultural and cross-cultural pragmatics. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |