|
|
|||
|
||||
OverviewDans cette étude novatrice, M. Shahabi montre comment les traducteurs doivent aborder les métaphores afin d'obtenir une traduction significative et compétente. Selon ses propres termes, la métaphore est créée et utilisée pour combler une lacune lorsqu'un concept ne peut pas être exprimé de manière économique, complète et claire dans un langage littéral. Elle compare la personnification des animaux dans trois langues: l'anglais, le persan et le portugais. En utilisant une approche de linguistique cognitive, suivant Al-Hasnawi & Maalej, Shahabi étudie les métaphores impliquées dans les personnages de La ferme des animaux (Orwell, 1945) comme exemples pour débattre des vertus de son approche de la traduction. Avec une grande acuité scientifique, son étude comparative dans trois langues établit des modèles communs et des limites à la tâche de traduction. Cette étude contrastive des concepts métaphoriques constitutifs, à la fois humoristique et inspirée, fournit aux étudiants en traduction et en linguistique une étude de cas comparative très solide de l'utilisation de la métaphore animale dans trois langues. Les exemples avec translittération et transcription phonétique rendent l'ouvrage accessible et agréable à lire . Maria Filomena Rodrigues Louro, professeur associé à l'université de Minho, Portugal. Full Product DetailsAuthor: Mitra ShahabiPublisher: Editions Notre Savoir Imprint: Editions Notre Savoir Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.40cm , Length: 22.90cm Weight: 0.104kg ISBN: 9786208233273ISBN 10: 6208233275 Pages: 64 Publication Date: 25 October 2024 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: French Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||