|
![]() |
|||
|
||||
OverviewA celebrated French bestseller, this novel in verse that captures the mundane and the beautiful, the blood and sweat, of working on the factory floor in the processing plants and abattoirs of Brittany. Unable to find work in his field, Joseph Ponthus enlists with a temp agency and starts to pick up casual shifts in the fish processing plants and abattoirs of Brittany. Day after day he records with infinite precision the nature of work on the production line: the noise, the weariness, the dreams stolen by the repetitive nature of exhausting rituals and physical suffering. But he finds solace in a life previously lived. Shelling prawns, he dreams of Alexandre Dumas. Pushing cattle carcasses, he recalls Apollinaire. And, in the grace of the blank spaces created by his insistent return to a new line of text – mirroring his continued return to the production line – we discover the woman he loves, the happiness of a Sunday, Pok Pok the dog, the smell of the sea. In this celebrated French bestseller, translated by Stephanie Smee, Ponthus captures the mundane, the beautiful and the strange, writing with an elegance and humour that sit in poignant contrast with the blood and sweat of the factory floor. On the Line is a poet's ode to manual labour, and to the human spirit that makes it bearable. Praise for On the Line: 'Poetic and political, lyrical and realistic, Joseph Ponthus' spirited elegy is at once surprising, captivating and affecting' Télérama 'It is not every day that one witnesses the birth of a writer' France 5 La Grande Librairie 'A work that is powerful, clever, benevolent, optimistic even. Essential reading' Causette 'Be prepared for a battering of the senses with vivid, grisly prose' France Magazine Full Product DetailsAuthor: Joseph Ponthus , Stephanie SmeePublisher: Bloomsbury Publishing PLC Imprint: Apollo ISBN: 9781800243972ISBN 10: 1800243979 Pages: 272 Publication Date: 03 February 2022 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Language: English Table of ContentsReviews'Poetic and political, lyrical and realistic, Joseph Ponthus' spirited elegy is at once surprising, captivating and affecting' * Telerama * 'It is not every day that one witnesses the birth of a writer' * France 5 La Grande Librairie * 'A work that is powerful, clever, benevolent, optimistic even. Essential reading' * Causette * 'Be prepared for a battering of the senses with vivid, grisly prose' * France Magazine * 'A lasting gift to the French - and now the English - literary landscape. You don't need to be a poetry aficionado to be stirred by the understated beauty of Ponthus's writing, and Stephanie Smee's superb translation, nor to be moved by the world that Ponthus paints and probes. A world in which the vicissitudes of factory life are illuminated with wit and wisdom, and joy can be found twinkling where you least expect it' * European Literature Network * 'Poetic and political, lyrical and realistic, Joseph Ponthus' spirited elegy is at once surprising, captivating and affecting' * Telerama * 'It is not every day that one witnesses the birth of a writer' * France 5 La Grande Librairie * 'A work that is powerful, clever, benevolent, optimistic even. Essential reading' * Causette * 'Be prepared for a battering of the senses with vivid, grisly prose' * France Magazine * Author InformationJoseph Ponthus (1978-2021) worked for over ten years as a social worker and special needs teacher in the suburbs of Paris. He was co-author of Nous... La Cité (The Suburbs Are Ours) and his masterpiece À la Ligne (On the Line) was published in France in 2019 to great acclaim. It won several literary prizes, including the Grand Prix RTL/Lire and the Prix Régine Deforges, and became a major bestseller. Stephanie Smee left a career in law to work as a literary translator. Her publications span nineteenth-century French children's literature to her recent translation of Hannelore Cayre's prize-winning work of literary crime fiction, The Godmother. Her translation of rediscovered WWII memoir, No Place to Lay One's Head, won the JQ-Wingate Prize. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |