|
![]() |
|||
|
||||
OverviewAs digital convergence marks the transition from print to screen culture, translation plays an increasingly important role of in the production and dissemination of the news. The translation of information in the news media is a pervasive set of practices that affects the daily consumption of the news and a topic of relevance to scholars in several areas of the humanities and the social sciences. This book provides a wide-ranging and accessible introduction to research in news media translation practices, products and processes, illustrating and discussing historical, theoretical and descriptive perspectives. Inter- and multi-disciplinary research spans fields such as Translation Studies, Linguistics, Journalism and Media Studies, and includes approaches from Critical Discourse Analysis and narrative theory to Systemic Functional Linguistics and Corpus Linguistics. The book also offers first-hand analyses of news texts in English and Italian, approaching news translation from an ethnomethodological perspective. Full Product DetailsAuthor: Federico Zanettin (Università degli Studi di Perugia, Italy)Publisher: Cambridge University Press Imprint: Cambridge University Press Dimensions: Width: 15.10cm , Height: 1.50cm , Length: 23.00cm Weight: 0.370kg ISBN: 9781108456401ISBN 10: 1108456405 Pages: 300 Publication Date: 11 November 2021 Audience: Professional and scholarly , College/higher education , Professional & Vocational , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand ![]() We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of ContentsReviews'… an extremely useful overview, and a convincing practical exemplification, of the conceptual and methodological tools that can be brought to bear in the study of such an elusive object as translation in the news media.' Giuseppe Palumbo, Contrastive Pragmatics '… Zanettin's introduction to news media translation offers an in-depth historical account and an analytical method most likely to reveal the 'reality' behind reported events, as far as it can be.' Donald R. Riccomini, Society for Technical Communication Author InformationFederico Zanettin is Associate Professor of English Language and Translation. His research interests include corpus-based translation studies, and the study of the translation of graphic narratives. He has published extensively in peer-reviewed journals, is the author of Translation-Driven Corpora (2012) and the editor of Comics in Translation (2008). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |