Modernism and Non-Translation

Author:   Jason Harding (Professor in English Studies, Durham University) ,  John Nash (Associate Professor in English Studies, Durham University)
Publisher:   Oxford University Press
ISBN:  

9780198821441


Pages:   244
Publication Date:   30 October 2019
Format:   Hardback
Availability:   To order   Availability explained
Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us.

Our Price $155.95 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Modernism and Non-Translation


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Jason Harding (Professor in English Studies, Durham University) ,  John Nash (Associate Professor in English Studies, Durham University)
Publisher:   Oxford University Press
Imprint:   Oxford University Press
Dimensions:   Width: 16.00cm , Height: 2.00cm , Length: 24.30cm
Weight:   0.518kg
ISBN:  

9780198821441


ISBN 10:   0198821441
Pages:   244
Publication Date:   30 October 2019
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional & Vocational
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   To order   Availability explained
Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us.

Table of Contents

1: Jason Harding and John Nash: An Introduction to Modernist Non-Translation 2: Daniel Karlin: 'The patient, passionate little cahier': French in Henry James's Notebooks 3: Dennis Duncan: The Protean Ptyx: Nonsense, Non-Translation and Word Magic in Mallarmé's 'Sonnet en yx' 4: Nora Goldschmidt: 'Orts, Scraps, and Fragments': Translation, Non-Translation and the Fragments of Ancient Greece 5: Rebecca Beasley: The Direct Method: Ezra Pound, Non-Translation and the International Future 6: Peter Robinson: 'I like the Spanish title': William Carlos Williams' Al Que Quiere! 7: Stephen Romer: 'The passionate moment': Untranslated Quotation in Pound and Eliot 8: Jason Harding: 'Making Strange': Non-Translation in The Waste Land 9: Caitríona Ni Dhúill: 'Subrisio Saltat.': Translating the Acrobat in Rainer Maria Rilke's Duino Elegies 10: Scarlett Baron: 'Bloom, nodding, said he perfectly understood': James Joyce and the Meanings of Translation 11: John Nash: 'There being more languages to start with than were absolutely necessary': James Joyce's Ulysses and English as a World Language 12: Alexandra Lukes: Translating Artaud and Non-Translation

Reviews

Author Information

Jason Harding is Professor in English Studies at Durham University. John Nash is Associate Professor in English Studies at Durham University.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

RGJUNE2025

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List