|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Mun-yol Yi , Heinz FenklPublisher: Columbia University Press Imprint: Columbia University Press Dimensions: Width: 14.00cm , Height: 2.00cm , Length: 21.60cm Weight: 0.454kg ISBN: 9780231178648ISBN 10: 0231178646 Pages: 120 Publication Date: 04 April 2017 Audience: General/trade , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand ![]() We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Language: Korean Table of ContentsIntroduction Acknowledgments Meeting with My BrotherReviewsMeeting with My Brother is a detailed and believable account of the different politics and desires coalescing along the Korean border, where people are both wishing for and dreading national reunification. The reunion of the brothers in the story is moving but not overly melodramatic, with Yi Mun-yol refusing the romanticization of blood ties. His story rejects the notion of easy reunification and explores the situation with nuance and sensitivity. -- Janet Poole, translator of Eastern Sentiments by T'aejun Yi Yi Mun-yol is one of South Korea's most gifted writers, and this translation gives his simple style all of the elegant force it can bring to bear. This story of two brothers who find each other only after their defector father has died balances the weight of the country's history on their meeting as effortlessly as only a master could achieve. Compelling and essential reading. -- Alexander Chee, author of the novels, The Queen of the Night and Edinburgh Meeting with My Brother is renowned writer Yi Mun-yol's fictional account of the different politics and desires coalescing along the Chinese side of the North Korean border, where people are both dreading and ardently wishing for national reunification between the two Koreas. The reunion of two brothers in Yi's story is deeply moving. Yi refuses to romanticize blood ties or to take recourse to melodrama. Instead, nuance and sensitivity color this story, which should be read by all those interested in a possible reunification. -- Janet Poole, translator of Eastern Sentiments by T'aejun Yi I've always wondered why more Korean literature in translation isn't available in the United States. Heinz Insu Fenkl's stylish translation of beloved Korean author Yi Mun-yol's complexly layered novella might change that. Meeting with My Brother trenchantly explores the ruptures of Korea's partition and hopes of reunification. -- Marie Myung-Ok Lee, author the novel Somebody's Daughter A haunting, powerful story about a divided family and country by one of South Korea's most important writers. -- Krys Lee, author of the novel How I Became A North Korean Yi Mun-yol is one of South Korea's most gifted writers, and this translation gives his simple style all of the elegant force it can bring to bear. This story of two brothers who find each other only after their defector father has died balances the weight of the country's history on their meeting as effortlessly as only a master could achieve. Compelling and essential reading. -- Alexander Chee, author of the novels The Queen of the Night and Edinburgh Meeting with My Brother is renowned writer Yi Mun-yol's fictional account of the different politics and desires coalescing along the Chinese side of the North Korean border, where people are both dreading and ardently wishing for national reunification between the two Koreas. The reunion of two brothers in Yi's story is deeply moving. Yi refuses to romanticize blood ties or to take recourse to melodrama. Instead, nuance and sensitivity color this story, which should be read by all those interested in a possible reunification. -- Janet Poole, translator of Eastern Sentiments by T'aejun Yi I've always wondered why more Korean literature in translation isn't available in the United States. Heinz Insu Fenkl's stylish translation of beloved Korean author Yi Mun-yol's complexly layered novella might change that. Meeting with My Brother trenchantly explores the ruptures of Korea's partition and hopes of reunification. -- Marie Myung-Ok Lee, author of the novel Somebody's Daughter A haunting, powerful story about a divided family and country by one of South Korea's most important writers. -- Krys Lee, author of the novel How I Became a North Korean Author InformationYi Mun-yol was born in 1948 and is one of the most prominent and most socially significant literary figures of post-1980s Korea. He has written more than twenty novels and six volumes of short fiction and won every major literary award in South Korea. Heinz Insu Fenkl is associate professor of English and Asian studies at SUNY New Paltz. He is the author of the novel Memories of My Ghost Brother and the translator of Cho Oh-Hyun's For Nirvana: 108 Zen Sijo Poems (Columbia, 2016). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |