Medea

Author:   Seneca ,  Frederick Ahl
Publisher:   Cornell University Press
ISBN:  

9780801494321


Pages:   277
Publication Date:   15 November 1986
Format:   Paperback
Availability:   To order   Availability explained
Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us.

Our Price $29.50 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Medea


Overview

Ahl's translations of three Senecan tragedies will gratify and challenge readers and performers. With stage performance specifically in mind, Ahl renders Seneca's dramatic force in a modern idiom and style that move easily between formality and colloquialism as the text demands, and he strives to reproduce the richness of the original Latin, to retain the poetic form, images, wordplays, enigmas, paradoxes, and dark humor of Seneca's tragedies. In this powerful and imaginative translation of Medea, Frederick Ahl retains the compelling effects of the monologues, as well as the special feeling and pacing of Seneca's choruses.

Full Product Details

Author:   Seneca ,  Frederick Ahl
Publisher:   Cornell University Press
Imprint:   Cornell University Press
Dimensions:   Width: 15.20cm , Height: 0.70cm , Length: 22.90cm
Weight:   0.454kg
ISBN:  

9780801494321


ISBN 10:   080149432
Pages:   277
Publication Date:   15 November 1986
Audience:   College/higher education ,  General/trade ,  Tertiary & Higher Education ,  General
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   To order   Availability explained
Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us.

Table of Contents

Reviews

Frederick Ahl's ... notably intelligent translations ... are especially alert to the theatricality of Seneca's speech and the nervous energy of his pointed style. -Bryn Mawr Classical Review In addition to proffering such supplementary information as is commonly found in translations aimed at the general public, Ahl argues that the Senecan tragedies were written for production...As for the translations themselves, they are excellent. They convey an impression of the Senecan poetic style rather than make an attempt to imitate it. Most important, the language is such that it can be clearly articulated and rendered at once comprehensible to an audience. Ahl rightly finds the style and texture of each play different and reflects such a difference in his translations. ~Classical World (Spring 1988) Ahl's translations reveal a genuine, imaginative response to the playwright. His work has a coherent dramatic shape and the quality of lyrical fantasy characteristic of Senecan language. I do not think a translator can come closer to being 'Senecan.' ~Eleanor Winsor Leach, Department of Classical Studies, Indiana University


Frederick Ahl's . . . notably intelligent translations . . . are especially alert to the theatricality of Seneca's speech and the nervous energy of his pointed style. -Bryn Mawr Classical Review


Author Information

Tab Content 6

Author Website:  

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

SEPRG2025

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List