|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Alba López DíezPublisher: Peter Lang International Academic Publishers Imprint: Peter Lang International Academic Publishers Edition: New edition Volume: 43 Weight: 0.481kg ISBN: 9781805842453ISBN 10: 1805842455 Pages: 304 Publication Date: 27 April 2026 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of ContentsList of figures - List of tables – Foreword – Acknowledgements - List of abbreviations - Chapter 1. Introduction - Chapter 2. Methodology - 2.1. Bibliographic compilation and data management - 2.2. Bibliometric indicators used in this study - Chapter 3. General overview - 3.1. General corpus data and geographical distribution - 3.2. Evolution - 3.3. Format - 3.4. Access to publications - 3.5. Language of writing - 3.6. Author characteristics - 3.7. Contents of publications - 3.8. Influences - 3.9. Collaboration - 3.10. Dissemination - Chapter 4. History - 4.1. Bibliometric analysis - 4.2. Specific works and authors - 4.3. Translation assessments - 4.4. Global descriptions - 4.5. Bibliographic catalogues - 4.6. Terminological studies - 4.7. Translation of treaties or diplomatic reports - 4.8. Other works on history - 4.9. Discussion - Chapter 5. Teaching - 5.1. Bibliometric analysis - 5.2. Teacher-centred and product-oriented transmissionist approaches - 5.3. Student-centred and process-oriented approaches - 5.4. Curriculum design in translator training - 5.5. Business translation in foreign language teaching - 5.6. Business translation training and MT - 5.7. Other works on teaching - 5.8. Discussion - Chapter 6. Microtextual aspects - 6.1. Bibliometric analysis - 6.2. Terminology - 6.3. Metaphor - 6.4. Interference - 6.5. Culture - 6.6. Phraseology - 6.7. Other microtextual objects of study - Chapter 7. Documentation - 7.1. Bibliometric analysis - 7.2. Methodological proposals - 7.3. Studies on dictionaries - 7.4. Compilation and categorisation of resources - 7.5. Other works on documentation - 7.6. Discussion - Chapter 8. Profession - 8.1. Bibliometric analysis - 8.2. Business translation market - 8.3. Characterisation of professional translators - 8.4. Surveys to translators and translation companies - 8.5. Website studies - 8.6. Theoretical studies on professional aspects - 8.7. Other works on profession - 8.8. Discussion - Chapter 9. Other objects of study - 9.1. MT and CAT tools - 9.2. Theoretical studies - 9.3. Linguistic studies - 9.4. Ideological studies - 9.5. Other works - Chapter 10. Conclusions - 10.1. Insights drawn from the first objective - 10.2. Main conclusions regarding the second objective - 10.3. Results derived from the third objective - 10.4. Limitations and final remarks - BibliographyReviewsAuthor InformationAlba López Díez holds an MA in Institutional Translation and a PhD in Translation Studies from the University of Alicante. She was awarded a doctoral grant funded by the Generalitat Valenciana and the European Social Fund. Her research focuses on business translation and bibliometrics, and she has published several articles in this field. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||