|
|
|||
|
||||
OverviewThis book examines the occurrence of manipulation in the translation of British and American press articles into Polish for Forum. Przeglad Prasy Swiatowej magazine in the People's Republic of Poland, under preventive censorship. The existence of source text (ST) manipulation in translation is discovered through comparative analyses of STs and target texts (TTs). The text analyses investigate topics, editorial features, translation techniques, and the presence of Newspeak characteristics. This study shows the existence of methods manipulating the STs within all analytical areas chosen in order to create a positive view of the communist authorities' activities and promote an optimistic image of the political, economic and social situation in the country.It offers a wide range of theory and practice concerning the specialized language of politics and propaganda, translation theories, strategies and techniques, and represents a good source of knowledge and practice for both novice translators and professionals. Full Product DetailsAuthor: Edyta ZralkaPublisher: Cambridge Scholars Publishing Imprint: Cambridge Scholars Publishing Edition: Unabridged edition ISBN: 9781527516687ISBN 10: 1527516687 Pages: 288 Publication Date: 22 August 2019 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In stock We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsAuthor InformationEdyta Zralka is an Assistant Professor in the Department of Philology at the University of Silesia, Katowice, Poland, and a sworn translator of English. She received MA degrees in English Philology and Musicology from the University of Silesia and Jagiellonian University, respectively, before obtaining her PhD in Linguistics at the University of Silesia. Her main interests are comparative linguistics, specialized languages and translation studies, and she has published articles in the field of localization, translation of legal texts, translation pedagogy, and manipulation. Her publications include two journal articles, six chapters in edited volumes, and around 300 dictionary entries concerning American literary history. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |