|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThis book examines the retranslation of Hamlet in Germany in the 20th and the early 21st century. It adopts a comparative approach, juxtaposing four retranslations (the versions by Hauptmann, Fried, Günther, Schanelec and Gosch) of Shakespeare's Hamlet to Schlegel's canonical translation of the Long Nineteenth Century. By comparing and contrasting the succeeding translations to the Schlegelian translation as well as their direct predecessors, it can be assessed to what extent retranslators have engaged with previous solutions, thereby benefitting the creation of a translating tradition. Beyond the linguistic examination of the translations, it is the author's aim to contribute to a deeper understanding of the process of retranslation as a whole. Full Product DetailsAuthor: Rebecca Hagen (School of Mass Communications Univ of South Florida President & Principle Designer at Sky Lake Studio)Publisher: Brill Schoningh Imprint: Brill Schoningh Weight: 0.449kg ISBN: 9783506760067ISBN 10: 3506760068 Pages: 192 Publication Date: 09 July 2021 Audience: General/trade , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |