|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThe series serves to propagate investigations into language usage, especially with respect to computational support. This includes all forms of text handling activity, not only interlingual translations, but also conversions carried out in response to different communicative tasks. Among the major topics are problems of text transfer and the interplay between human and machine activities. Full Product DetailsAuthor: Christa Hauenschild , Susanne HeizmannPublisher: De Gruyter Imprint: De Gruyter Mouton Edition: Reprint 2011 Volume: 1 Dimensions: Width: 15.50cm , Height: 1.80cm , Length: 23.00cm Weight: 0.622kg ISBN: 9783110154863ISBN 10: 3110154862 Pages: 280 Publication Date: 22 September 1997 Recommended Age: College Graduate Student Audience: Professional and scholarly , Professional and scholarly , Professional & Vocational , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsPart 1 Aspects of human translation worth considering for machine translation: Process models in simultaneous interpretation, Barbara Moser-Mercer; Using test mappings in teaching consecutive interpreting, Hans G. Honig; The important of functional markers in (human) translation, Christiane Nord; Translating cultural specifics - macro- and microstructural decisions, Heidrum Gerzymisch-Arbogast; Textual garden paths parametrized obstacles to target language adequate translations, Monika Doherty. Part 2 Studies of human translation oriented towards machine translation: How does a VERBMOBIL affect conversation? (Part contents).ReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |