|
![]() |
|||
|
||||
Overview""Arnson Svarlien's translation offers fresh insight into three of Aristophanes's greatest comedies. The verse flows smoothly, and throughout it is stressed that these plays belong on a stage, with guidance on how that might be accomplished. At the same time, the detailed Introduction and interpretative notes on every page show that both Arnson Svarlien and Storey are deeply committed to presenting a vibrant, modern Aristophanes, and to giving the tools needed for readers and actors to form their own opinions on matters of ongoing scholarly controversy."" -C.W. Marshall, FRSC, Professor of Greek, The University of British Columbia Full Product DetailsAuthor: Aristophanes , Diane Arnson Svarlien , Ian C. StoreyPublisher: Hackett Publishing Co, Inc Imprint: Hackett Publishing Co, Inc Weight: 0.491kg ISBN: 9781647921859ISBN 10: 1647921856 Pages: 416 Publication Date: 07 October 2024 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Tertiary & Higher Education , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Not yet available ![]() This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release. Table of ContentsReviews""... [Manages the difficult task of balancing readability (and speakability!) with fidelity to the original. Together with Ian Storey's extremely useful and approachable Introduction and notes, this is an ideal text for a college class or an individual reader attempting to get at the heart of Aristophanes."" —Stephanie Nelson, Professor of Classical Studies, Boston University ""... [A] wonderfully readable and performable English rendition of these comedies. The choice to use a variety of English poetic meters to reflect the range of verse forms in the original Greek successfully captures one of the most distinctive but difficult to translate aspects of Greek dramatic poetry. I'm particularly charmed by Arnson Svarlien's approach to paratragedy: since she has already translated many of the plays of Euripides, including the crucial Helen, she is able to reproduce Aristophanic parodies here by parodying her own renderings of Euripides. With lan Storey's extensive notes, these translations will become a vital resource to students, teachers, and performers of Aristophanes."" —Matthew Farmer, Associate Professor of Classics, Haverford College ""... [Manages the difficult task of balancing readability (and speakability!) with fidelity to the original. Together with Ian Storey's extremely useful and approachable Introduction and notes, this is an ideal text for a college class or an individual reader attempting to get at the heart of Aristophanes."" —Stephanie Nelson, Professor of Classical Studies, Boston University ""... [A] wonderfully readable and performable English rendition of these comedies. The choice to use a variety of English poetic meters to reflect the range of verse forms in the original Greek successfully captures one of the most distinctive but difficult to translate aspects of Greek dramatic poetry. I'm particularly charmed by Arnson Svarlien's approach to paratragedy: since she has already translated many of the plays of Euripides, including the crucial Helen, she is able to reproduce Aristophanic parodies here by parodying her own renderings of Euripides. With lan Storey's extensive notes, these translations will become a vital resource to students, teachers, and performers of Aristophanes."" —Matthew Farmer, Associate Professor of Classics, Haverford College ""The translations are very readable and the tone shifts are spot on—colloquial and dirty (as in the opening of Frogs) or high and magisterial (as when Aeschylus speaks in Frogs). The introduction on comic meters and their connotations is one of the clearest explanations I've read and it will certainly help my students better understand Aristophanes' artistic and poetic choices."" —Aaron Wenzel, Assistant Professor of English, University of Minnesota, Morris """... [Manages the difficult task of balancing readability (and speakability!) with fidelity to the original. Together with Ian Storey's extremely useful and approachable Introduction and notes, this is an ideal text for a college class or an individual reader attempting to get at the heart of Aristophanes."" —Stephanie Nelson, Professor of Classical Studies, Boston University ""... [A] wonderfully readable and performable English rendition of these comedies. The choice to use a variety of English poetic meters to reflect the range of verse forms in the original Greek successfully captures one of the most distinctive but difficult to translate aspects of Greek dramatic poetry. I'm particularly charmed by Arnson Svarlien's approach to paratragedy: since she has already translated many of the plays of Euripides, including the crucial Helen, she is able to reproduce Aristophanic parodies here by parodying her own renderings of Euripides. With lan Storey's extensive notes, these translations will become a vital resource to students, teachers, and performers of Aristophanes."" —Matthew Farmer, Associate Professor of Classics, Haverford College" Author InformationDiane Arnson Svarlien earned her PhD in Classics at The University of Texas at Austin and lives in Lexington, Kentucky. Ian C. Storey is Professor Emeritus of Classics, Trent University. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |