|
![]() |
|||
|
||||
OverviewSee below for English description. Bien qu'ils parlent des langues differentes, des enfants du monde entier se reunissent pour partager le plaisir du the dans ce livre delicieux. Lorsque Luli, cinq ans, entre dans sa nouvelle classe d'anglais langue seconde, la salle de jeux est calme. Luli ne parle pas anglais. Les autres non plus. C'est alors qu'elle a l'idee geniale d'organiser une activite qui les reunira tous. Elle sort une theiere et des tasses de son sac, et lance Cha! en chinois, sa langue maternelle. L'un apres l'autre, ses camarades de classe se levent, reconnaissant le mot: en russe, en hindi, en turc, en persan, en arabe, en espagnol, en portugais et en swahili. Le the est une langue savoureuse qu'ils connaissent bien et qui leur permet de partager et d'apprecier la compagnie des autres. Lorsque le the est termine et qu'il est temps de passer au dessert, Luli a l'occasion d'utiliser son mot anglais prefere, cookie! Par la suite, la salle de jeux n'est plus aussi calme. S'appuyant sur sa propre experience d'enfant de parents immigres chinois, Andrea Wang souligne que lorsqu'on cherche a communiquer avec les gens, on doit trouver un lien commun. A la fin du livre, des informations supplementaires explorent l'histoire riche et ancienne de la degustation du the dans les cultures du monde entier. On y trouve aussi des cartes, des statistiques et des details fascinants qui raviront les enfants. Though they may speak different languages, kids from all over the world come together to enjoy the shared pastime of tea in this delicious book for young readers. When five-year-old Luli joins her new English as a Second Language class, the playroom is quiet. Luli can't speak English, and neither can anyone else. That's when she has a brilliant idea to host a tea party and bring them all together. Luli removes her teapot, thermos, and teacups from her bag and calls out ""Cha!"" in her native Chinese. One by one, her classmates pipe up in recognition: in Russian, Hindi, Turkish, Persian, Arabic, Spanish, Portuguese, and Swahili. Tea is a tasty language they all know well, and it gives them a chance to share and enjoy each other's company. When all the tea is gone and it's time for dessert, Luli gets to use her favorite English word, cookie! After that, the playroom isn't so quiet. Informed by her own experience as the child of Chinese immigrant parents, Andrea Wang makes the point that when you're looking to communicate with people, you look for a common bond. The word for ""tea"" is similar in many languages, and tea becomes the unifying metaphor that brings a diverse group of children together. Additional material at the back of the book explores the rich and ancient history of tea drinking across cultures all around the world and contains maps, statistics, and fascinating details that will delight young readers. Original title: Luli and the Language of Tea Full Product DetailsAuthor: Andrea Wang , Hyewon YumPublisher: Scholastic Imprint: Scholastic Dimensions: Width: 24.10cm , Height: 0.40cm , Length: 24.20cm Weight: 0.181kg ISBN: 9781039704022ISBN 10: 1039704026 Pages: 40 Publication Date: 06 August 2024 Recommended Age: From 3 to 7 years Audience: Children/juvenile , Children / Juvenile Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviews"« Il y a inclusion dès le départ... Aucune langue ou culture n'est privilégiée, et personne n'est laissé de côté. L'une des particularités linguistiques du livre est que le mot ""thé"" de chaque langue est présenté à la fois phonétiquement (tel qu'il se prononce à voix haute) et sous forme écrite, ce qui donne aux enfants un aperçu visuel du mandarin, du russe, de l'hindi, du persan et de l'arabe. » New York Times" "� Il y a inclusion des le depart... Aucune langue ou culture n'est privilegiee, et personne n'est laisse de cote. L'une des particularites linguistiques du livre est que le mot ""the"" de chaque langue est presente a la fois phonetiquement (tel qu'il se prononce a voix haute) et sous forme ecrite, ce qui donne aux enfants un apercu visuel du mandarin, du russe, de l'hindi, du persan et de l'arabe. � New York Times" Author InformationANDREA WANG est une autrice primee. Elle detient une maitrise en science environnementale et une maitrise en ecriture creative pour les jeunes. Andrea vit au Colorado avec sa famille. ANDREA WANG the award-winning author of Watercress, The Nian Monster, and Magic Ramen: The Story of Momofuku Ando as well as the forthcoming middle-grade novel, The Many Meanings of Meilan. Andrea holds an MS in Environmental Science and an MFA in Creative Writing for Young People. She lives in Colorado with her family. HYEWON YUM a ecrit et illustre plusieurs livres pour enfants. Son livre Mom, It's My First Day of Kindergarten! a recu le prix Ezra Jack Keats dans la categorie « Nouvel illustrateur ». Elle vit a Brooklyn, dans l'Etat de New York, avec sa famille. HYEWON YUM is the author and illustrator of many acclaimed books for children, including Not Little, written by Maya Myers. Her book Mom, It's My First Day of Kindergarten! received the Ezra Jack Keats New Illustrator Award. She lives in Brooklyn, New York, with her family. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |