|
![]() |
|||
|
||||
OverviewSeit ihrem ersten Erscheinen vor 225 Jahren gilt Wielands Lukian-UEbersetzung als die beste UEbertragung dieses nunmehr fast 1900 Jahre alten griechischen Erzahlers, Pamphletisten und Satirikers. Immer wieder wurde sie in Teilen nachgedruckt. Spatere deutsche Lukian-UEbersetzer haben Wielands Meisterschaft in der Wiedergabe von Lukians Tonfall neidlos anerkannt. 1827 hat August Pauly Wielands Treffsicherheit in der Erfassung von Lukians Leichtigkeit und Laune ausdrucklich gewurdigt und offen bekannt, unnachahmlich gelungene Stellen der Wieland'schen UEbertragung, besonders im leichten und lebendigen Flusse des Dialogs in seine eigene UEbersetzung ubernommen zu haben. Bis heute kann Wielands Lukian dem deutschen Leser einen vorzuglichen Eindruck von der stilistischen Geschliffenheit und Spritzigkeit des Originals vermitteln und damit ein Lesevergnugen bereiten wie kaum eine andere UEbersetzung eines griechischen Klassikers. Seit ihrer Erstveroeffentlichung wird Wielands UEbersetzung der Satiren des Lukian, die vollstandigste deutschsprachige Ausgabe bis heute, nun in ihrer Gesamtheit in den Banden 22 bis 24 der Ossmannstedter Ausgabe historisch-kritisch kommentiert im Neudruck zuganglich gemacht. Full Product DetailsAuthor: Christoph Martin Wieland , Heinz-Gunther NesselrathPublisher: de Gruyter Imprint: de Gruyter ISBN: 9783110340013ISBN 10: 3110340011 Pages: 750 Publication Date: 25 November 2021 Audience: General/trade , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Language: German Table of ContentsReviewsAuthor InformationHeinz-Gunther Nesselrath, Universitat Goettingen. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |