|
|
|||
|
||||
OverviewLe domaine phraséologique est peu étudié et peu de dictionnaires bilingues traitent des unités phraséologiques. D'où notre intérêt pour l'étude de la traduisibilité de ces expressions figées, en nous concentrant sur celles qui ont trait au corps humain, à savoir les somatismes, puisqu'elles jouent un rôle important dans le lexique des langues naturelles. Les unités phraséologiques véhiculent une valeur sociale très forte et nécessitent donc une analyse détaillée pour l'application d'une série de procédures traductologiques spécifiques. L'objectif de cette recherche est d'essayer de traduire un corpus d'UF avec somatisations du wolof vers l'espagnol et le français en spécifiant les procédures et les techniques de traduction les plus appropriées. En effet, ce rapport se propose d'aborder les obstacles culturels auxquels le traducteur est confronté, ainsi que l'importance primordiale de comprendre les expressions figées dans leur globalité, aux niveaux linguistique et extra-linguistique, avant de commencer à traduire. Full Product DetailsAuthor: Ramatoulaye SeckPublisher: Editions Notre Savoir Imprint: Editions Notre Savoir Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.40cm , Length: 22.90cm Weight: 0.104kg ISBN: 9786209278020ISBN 10: 6209278027 Pages: 68 Publication Date: 23 November 2025 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: French Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||