|
|
|||
|
||||
OverviewA practical guide to translation for language students This book is for students of translation, languages and linguistics who would like to gain a clearer understanding of the relationships between these subjects. It uses explanation, discussion and practice to show how knowledge of language and of translation can help a translator work more effectively. Chapters on the development of translation studies in the west and on contemporary approaches to translation provide the disciplinary context for study of translation products and processes, while the book's flexible and forward-looking approach to meaning and translation place the more applied chapters in their theoretical and academic context. Malmkjaer presents meaning as a temporary relationship between participants in language events, and translation as a creative activity that contributes to these events. In doing so, she demonstrates how mutually rewarding and enriching interaction between language study, linguistics and translation studies can be. Five practical chapters cover sounds and rhythms, lexis, collocation and semantic prosody, texture, register, cohesion, coherence, implicature, speech and text acts, text and genre analysis, clausal thematicity and transitivity and the expression through language choices of ideological positions. Full Product DetailsAuthor: Kirsten MalmkjaerPublisher: Edinburgh University Press Imprint: Edinburgh University Press Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 2.30cm , Length: 23.40cm Weight: 0.386kg ISBN: 9780748620562ISBN 10: 0748620567 Pages: 256 Publication Date: 11 April 2005 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of ContentsIntroduction; 1. From Writings on Translation to Translation Studies; 2. Mapping and Approaching Translation Studies; 3. Translation and Language; 4. Sounds and Rhythms in Translation; 5. Words and Meanings in Translation; 6. Words in Company; 7. From Words to Texts; 8. Actions and Implications; 9. Projects in Translation.ReviewsA useful addition to the field. Times Higher Education Supplement This is an excellent treatment of the interplay between two disciplines...The book is written in a lively style, marrying a vivid discussion of key concepts and debates in both linguistics and translation studies with a novel slant, refreshing examples and an appropriate blend of theory and its application. Language and Intercultural Communication A highly recommended book which can be used at both undergraduate and graduate levels. -- Maria Lucia Vasconcellos & Lincoln P. Fernandes Translator, The A useful addition to the field. This is an excellent treatment of the interplay between two disciplines...The book is written in a lively style, marrying a vivid discussion of key concepts and debates in both linguistics and translation studies with a novel slant, refreshing examples and an appropriate blend of theory and its application. A highly recommended book which can be used at both undergraduate and graduate levels. Author InformationKirsten Malmkjaer is Professor of Translation Studies and Head of the Centre for Research in Translation at Middlesex University. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |