|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Aleksandra MatulewskaPublisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Edition: New edition Volume: 171 Dimensions: Width: 15.00cm , Height: 2.30cm , Length: 22.50cm Weight: 0.410kg ISBN: 9783034312875ISBN 10: 3034312873 Pages: 279 Publication Date: 04 April 2013 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsContents: Specialized translation – Legal translation – Methods of providing – Terminological equivalence for the purpose of legal translation – Establishing the meaning of the source text – Parametrization of legal translation process – Determining the translation approach on the basis of thecommunicative community for which the translation is intended – The impact of legal system differences on translation – Legal translation postulates and dimensions.ReviewsAuthor InformationAleksandra Matulewska graduated from Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland, Faculty of Modern Languages and Literature, Institute of Linguistics (MA in linguistics and information science, PhD in general linguistics). She is a translator, an adiunkt (assistant professor), a member of the Association of Polish Translators and Interpreters (STP) and the Polish Society of Sworn and Specialized Translators TEPIS. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |