|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Jorge Díaz Cintas , Anabel Borja Albi , Fernando Prieto RamosPublisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Edition: New edition Volume: 4 Dimensions: Width: 15.00cm , Height: 2.00cm , Length: 22.50cm Weight: 0.470kg ISBN: 9783034302845ISBN 10: 3034302843 Pages: 315 Publication Date: 23 January 2013 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsContents: Legal Translation: The State of Affairs – Jan Engberg: Comparative Law for Translation: The Key to Successful Mediation between Legal Systems – Francisco Vigier/Perla Klein/Nancy Festinger: Certified Translators in Europe and the Americas: Accreditation Practices and Challenges – Anabel Borja Albi: Freelance Translation for Multinational Corporations and Law Firms – João Esteves-Ferreira: Challenges of the Freelance Legal Translator: Lifelong Learning, Ethics and Other Key Professional Issues – Juan Miguel Ortega Herráez/Cynthia Giambruno/Erik Hertog: Translating for Domestic Courts in Multicultural Regions: Issues and New Developments in Europe and the United States of America – Leo Hickey: Translating for the Police, Prosecutors and Courts: The Case of English Letters of Request – Ramón Garrido Nombela: Translating for Government Departments: The Case of the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Co-Operation – Jean-Claude Gémar: Translating vs Co-Drafting Law in Multilingual Countries: Beyond the Canadian Odyssey – Susan Šarčević/Colin Robertson: The Work of Lawyer-Linguists in the EU Institutions – Xingmin Zhao/Deborah Cao: Legal Translation at the United Nations – Alexandra Tomić/Ana Beltrán Montoliu: Translation at the International Criminal Court – Muriel Millet: Legal Translation at INTERPOL – Fernando Prieto Ramos: Legal Translation at the World Trade Organization – Olivier Pasteur: Technology at the Service of Specialized Translators at International Organizations.Reviews'Legal Translation in Context' is a comprehensive, informative and highly readable survey of current practice in all areas of legal translation. It can be readily recommended to students, trainers and practitioners. (Linguistica Antverpiensia 2013/12) 'Legal Translation in Context' is a comprehensive, informative and highly readable survey of current practice in all areas of legal translation. It can be readily recommended to students, trainers and practitioners. (Linguistica Antverpiensia 2013/12) Author InformationAnabel Borja Albi is Head of the Translation Department at Jaume I University, Spain, where she teaches legal translation and co-ordinates research in the field of legal translation, genre analysis and expert knowledge management systems for specialized translation. As sworn official translator appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, she has also worked as an in-house and freelance translator. Fernando Prieto Ramos is Professor of Translation and Co-Director of the Translation Department at the University of Geneva’s Faculty of Translation and Interpreting, where he teaches legal and economic translation at postgraduate level. The author of numerous publications, he also has extensive experience as a sworn translator, an in-house translator at the World Trade Organization and a freelance translator for other organizations. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |