|
![]() |
|||
|
||||
OverviewLe Rabbin Salomon Malka zt'l fut en poste pendant pres de 30 ans dans la synagogue de la rue St-Lazare. Devoue a sa fonction, il a oeuvre pour le bien spirituel de la communaute des algerois, dont la synagogue est le centre. Il a par exemple remis en valeur le nom specifique de ce lieu, Berith Chalom. Il a redige une traduction fidele a la forme poetique des textes liturgiques traditionnels et specifiques de la synagogue, les fameux Krobatz. Il a officie aux manifestation ou conferences, fetes et mariages ancre dans son role actif pour le bien de la synagogue. On trouvera dans cette partie un recueil de textes qui ont ete produits pour des celebrations algeroises ou tournant autour de ce sujet. La seconde partie reprend donc les poemes du Krobatz tel qu'ils sont proposes dans le livre de la synagogue. Cependant le livre des Krobatz a ete imprime a l'epoque avec une partie seulement de ces textes. La version traduite proposee ici est donc plus complete, car entre-temps, mon pere avait avance dans son travail sur la traduction. Il faut savoir que la traduction a pris pres de 15 ans, certains des fichiers que j'ai trouves sur d'ancien support datent d'octobre 2006. La raison de la difficulte reside dans la recherche des mots qui devaient a la fois correspondre au sens mais aussi a une certaine sonorite afin de reproduire l'effort poetique du texte original. C'est avec une certaine mauvaise habitude que le rabbin travaillait dans le noir en silence avec pour seul lumiere celui d'un ecran d'ordinateur. Ce n'etait pas bien mais c'est ce qu'il arrive aux passionnes et aux bosseurs chevronnes. On ne les devie pas de la concentration une fois celle-ci activee. La redaction de ces textes n'etait pas de simples ecrits mais une vraie occasion de resoudre un puzzle vocable. Et dans cette ambiance, il arrivait regulierement que mon pere potasse le dictionnaire pour trouver la piece manquante. Le labeur fut une source de grandes migraines occasionnelles mais aussi une source de grande satisfaction lorsqu'enfin les mots jaillissaient. La troisieme partie de cet ouvrage propose enfin le recueil des textes issus du livre de Kippour. Il me semble que ceux-ci sont la traduction du livre plus classique mais ils sont peut-etre la traduction du rituel specifique de la version algeroise. Mon pere n'aura pas eu le temps de terminer tout le rituel. Mais il avait bien avance sur la section de Arvit. Le fichier ou j'ai trouve ces poemes datait en effet du 27 mars 2020, soit une semaine a peine avant son hospitalisation definitive. Full Product DetailsAuthor: Avi Nissim Malka , Grand Rabbin Salomon Malka Zt'lPublisher: Independently Published Imprint: Independently Published Dimensions: Width: 14.00cm , Height: 1.30cm , Length: 21.60cm Weight: 0.290kg ISBN: 9798548996206Pages: 248 Publication Date: 13 October 2021 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: French Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |