|
![]() |
|||
|
||||
OverviewAt a time when information technology has become a regular tool of specialized translators in all aspects of their work, it is useful to place the activity of technical translation into its appropriate environment, and to describe it from the point of view of its role in the broader context of communication it which it occurs. The advent of automated alternatives to human translation has fundamentally affected the profession, its products and the relationship between translators and their clients. This book presents and discusses the process of translation against this background. The context in which translation is normally studied is widened in order to re-examine the process of translation as part of interlingual text production and to analyze the manner in which the new tools affect the product of translation. The text is particularly relevant to modern translator training courses. Full Product DetailsAuthor: Juan C. Sager (UMIST, Manchester)Publisher: John Benjamins Publishing Co Imprint: John Benjamins Publishing Co Volume: 1 Weight: 0.640kg ISBN: 9789027221391ISBN 10: 9027221391 Pages: 345 Publication Date: 22 April 1994 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Tertiary & Higher Education , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of Contents1. Preface: translation in an industrial setting; 2. Chapter one: the language industry and its raw material; 3. 1. The language industry and translation; 4. 2. Theoretical aspects of language; 5. Chapter two: Communication theory for translation; 6. 3. Elements of a communication theory; 7. 4. A theory of text types and messages; 8. Chapter three: Theoretical aspects of translation; 9. 5. The nature of translation; 10. 6. Specifications: Factors influencing translation; 11. Chapter four: A model of the translation process; 12. 7. preparation for translation; 13. 8. steps in translation; 14. Chapter five: the automated dimension of translation; 15. 9. Human and machine translation; 16. 10. The pragmatic circumstances of automation in translation; 17. Chapter six: industrialisation of translation; 18. 11. translation in an information technology environment; 19. Bibliography; 20. Glossary; 21. Subject index; 22. Author indexReviews... very different from what one reads in translation research normally -- Wolfram Wilss, Universitat des Saarlandes Author InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |