|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Gabriele Tergit , Sophie DuvernoyPublisher: New York Review Books Imprint: New York Review Books Edition: Main Weight: 0.368kg ISBN: 9781681372723ISBN 10: 168137272 Pages: 336 Publication Date: 30 July 2019 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsPortraying a society declining into fascism, the novel resounds with hollow laughter and is crisp throughout, but the journalistic sections feel most alive. These tableaus, which blend absurdism and poignancy, match the comic invention of classics like Michael Frayn's Towards the End of the Morning and Evelyn Waugh's Scoop. --Publishers Weekly A star is born, Weimar-style, in this German novel originally published in 1931....Tergit's novel deserves a place alongside D blin's Berlin Alexanderplatz, Canetti's Auto-da-F , and other key works of the period. --Kirkus A star is born, Weimar-style, in this German novel originally published in 1931....Tergit's novel deserves a place alongside D blin's Berlin Alexanderplatz, Canetti's Auto-da-F , and other key works of the period. --Kirkus """Portraying a society declining into fascism, the novel resounds with hollow laughter and is crisp throughout, but the journalistic sections feel most alive. These tableaus, which blend absurdism and poignancy, match the comic invention of classics like Michael Frayn’s Towards the End of the Morning and Evelyn Waugh’s Scoop.” —Publishers Weekly “In a pace that’s intensely frenetic, Tergit captures the pulse of the period brilliantly in her prose – light and airy, comic and satirical, but also dark and profound...Käsebier Takes Berlin is an excellent novel well worth reading.” —Radhika’s Readers Retreat ""A star is born, Weimar-style, in this German novel originally published in 1931....Tergit's novel deserves a place alongside Döblin's Berlin Alexanderplatz, Canetti's Auto-da-Fé, and other key works of the period."" —Kirkus ""Tergit's prose is energetically rendered by Sophie Duvernoy. . .Tergit's gift for engaging dialogue enlivens the novel. But beneath the witty comedy and acute observation lies a sober reminder of the dangers brewing: references to mounting debt and widespread bankruptcy; and as the election posters go up, auctions are held and suitcases of the vulnerable stand ready."" —Rebecca K. Morrison, TLS" Portraying a society declining into fascism, the novel resounds with hollow laughter and is crisp throughout, but the journalistic sections feel most alive. These tableaus, which blend absurdism and poignancy, match the comic invention of classics like Michael Frayn's Towards the End of the Morning and Evelyn Waugh's Scoop. -Publishers Weekly A star is born, Weimar-style, in this German novel originally published in 1931....Tergit's novel deserves a place alongside Doeblin's Berlin Alexanderplatz, Canetti's Auto-da-Fe, and other key works of the period. -Kirkus Portraying a society declining into fascism, the novel resounds with hollow laughter and is crisp throughout, but the journalistic sections feel most alive. These tableaus, which blend absurdism and poignancy, match the comic invention of classics like Michael Frayn's Towards the End of the Morning and Evelyn Waugh's Scoop. --Publishers Weekly A star is born, Weimar-style, in this German novel originally published in 1931....Tergit's novel deserves a place alongside Doeblin's Berlin Alexanderplatz, Canetti's Auto-da-Fe, and other key works of the period. --Kirkus Author InformationGabriele Tergit (1894-1982) was a novelist and journalist, known initially for her courtroom reporting. After gaining fame for her novel K sebier Takes Berlin, her writing career was cut off short when the SS threatened her safety in 1933. She immediately fled to Czechoslovakia, then Palestine, and finally London. After the war, her work was largely forgotten by the public, but she continued to work on behalf of other authors as the honorary secretary of the London PEN Center of expatriate German-speaking authors. Sophie Duvernoy has translated work by Sibylle Berg, Sabine Rennefanz, and Zora del Buono, and has written for the Los Angeles Review of Books, Thomson Reuters, and other publications. She is the winner of the 2015 Gutekunst Prize for young translators and is currently pursuing a PhD at Yale University. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |