|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Lucía Ruiz Rosendo , Marija Todorova (Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong)Publisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.440kg ISBN: 9781032136615ISBN 10: 1032136618 Pages: 226 Publication Date: 29 November 2022 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Tertiary & Higher Education , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviews"Interpreters with experience of working in numerous conflicts and their aftermaths have repeatedly called for better training to prepare future language intermediaries for these challenging roles. For the first time, this volume draws together perspectives on interpreter training from a wide spectrum of organisations and conflicts into a collection that anyone who trains, recruits or prepares interpreters to operate in conflict and post-conflict settings should read. Catherine Baker, University of Hull, UK ""the pioneering volume strongly contributes to our understanding of the essential role of interpreters in conflict and post-conflict scenarios, supported by a fascinating collection of revelations from narratives, surveys, interviews, case studies, and interpreter diaries. Recommendations are made to improve institutional recognition, develop adequate professionalisation support, bridge international criminal justice and non-Western languages and cultures, and ultimately the need to standardise institutional training. With its clear merit of multilingual inclusiveness and geographical diversity, this insightful book is thus an invaluable asset for readers interested in conflict resolution, peacebuilding, interpreting studies, and beyond."" Ran Yi, UNSW Sydney, Australia in Interpreter training in conflict and post-conflict scenarios, Peacebuilding, DOI: 10.1080/21647259.2023.2187991" Interpreters with experience of working in numerous conflicts and their aftermaths have repeatedly called for better training to prepare future language intermediaries for these challenging roles. For the first time, this volume draws together perspectives on interpreter training from a wide spectrum of organisations and conflicts into a collection that anyone who trains, recruits or prepares interpreters to operate in conflict and post-conflict settings should read. Catherine Baker, University of Hull, UK the pioneering volume strongly contributes to our understanding of the essential role of interpreters in conflict and post-conflict scenarios, supported by a fascinating collection of revelations from narratives, surveys, interviews, case studies, and interpreter diaries. Recommendations are made to improve institutional recognition, develop adequate professionalisation support, bridge international criminal justice and non-Western languages and cultures, and ultimately the need to standardise institutional training. With its clear merit of multilingual inclusiveness and geographical diversity, this insightful book is thus an invaluable asset for readers interested in conflict resolution, peacebuilding, interpreting studies, and beyond. Ran Yi, UNSW Sydney, Australia in Interpreter training in conflict and post-conflict scenarios, Peacebuilding, DOI: 10.1080/21647259.2023.2187991 Author InformationLucía Ruiz Rosendo is an associate professor at the University of Geneva’s Interpreting Department. She has co-edited Interpreting Conflict (Palgrave 2021). Her research has appeared in Linguistica Antverpiensia, Target, War & Society and Armed Forces & Society, among others. She is the coordinator of the project AXS. Marija Todorova is a research assistant professor at the Department of Translation, Interpreting, and Intercultural Studies at Hong Kong Baptist University. She has authored Translation of Violence in Children’s Literature (Routledge 2022) and co-edited Interpreting Conflict (Palgrave 2021). She is editor of New Voices in Translation Studies. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |