|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Namrata Pathak (North-Eastern Hill University, Meghalaya, India) , Dibyajyoti Sarma (Independent researcher, Delhi, India)Publisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge India Weight: 0.703kg ISBN: 9780367705466ISBN 10: 036770546 Pages: 350 Publication Date: 23 June 2022 Audience: College/higher education , Tertiary & Higher Education Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsSECTION I The Fiction of Indira Goswami a. Extracts from Novels 1 The Moth-Eaten Howdah of the Tusker INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY DIBYAJYOTI SARMA 2 In the Shadow of the Divine Flute Player INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY GAYATRI BHATTACHARYYA 3 Pages Stained with Blood INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY PRADIP ACHARYA 4 Ahiran INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY DIBYAJYOTI SARMA b. Extracts from Short Stories 5 Jatra INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY ANINDITA KAR 6 Pashu INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY ANINDITA KAR 7 Sanskar INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY ANINDITA KAR 8 Parashu Patarar Naad INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY ANINDITA KAR SECTION II The Non-Fictional Works of Indira Goswami 9 An Unfinished Autobiography INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY DIBYAJYOTI SARMA 10 Border Conflict, Love from Pakistan and a Poem INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY STUTI GOSWAMI AND JAHNU BHARADWAJ 11 The Last Meeting of Indira Gandhi and Amrita Pritam INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY STUTI GOSWAMI AND JAHNU BHARADWAJ 12 Burning INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY STUTI GOSWAMI AND JAHNU BHARADWAJ 13 The Immortality of the Assamese Language INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY STUTI GOSWAMI AND JAHNU BHARADWAJ 14 At the Hunger Strike of Harijan Workers in Raebareli INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY DAISY BARMAN 15 Chandni Chowk INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY DAISY BARMAN 16 Days at Vrindavan INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY DAISY BARMAN 17 G.B. Road’s Prohibited Neighbourhood INDIRA GOSWAMI TRANSLATED BY STUTI GOSWAMI AND JAHNU BHARADWAJ SECTION III Reading Indira Goswami: Literary Reception 18 Accounts of Inferno: A Reading of Indira Goswami’s Select Novels HIREN GOHAIN TRANSLATED BY JYOTIRMOY PRODHANI 19 Why Is Indira Goswami Great? ARUNI KASHYAP 20 The Notion of Love in Indira Goswami’s Writings NANDITA BASU SECTION IV Spaces to Inhabit: Private, Public and In-Between 21 Manavmurti: Amplitude and Entangled Spatio-Temporalities in ‘Jatra’ AMIT R. BAISHYA 22 The Story of Rama in the Critical-Intellectual Imagination of Indira Goswami DHURJJATI SARMA 23 Ramayana Revisited: A Reading of the Socio-cultural Life in Indira Goswami’s Ramayana from Ganga to Brahmaputra PRITIMA SHARMA 24 Perception of Places and Locations in Indira Goswami’s Select Novels MONBINDER KAUR 25 Of Spaces and Margins: Reading Gender and Domesticity in The Moth-Eaten Howdah of the Tusker SANGHAMITRA DE SECTION V Many Margins of Indira Goswami: Flesh, Blood, Spirit 26 The Divine and the Mundane: Ritual Sacrifice, Blood and the Feminine Principle in Indira Goswami’s Under the Shadow of Kamakhya and The Man from Chinnamasta VIBHA S CHAUHAN 27 Alternative Masculinities in Indira Goswami’s Fiction PREETINICHA BARMAN AND DWIJEN SHARMA 28 Patriarchy and Resistance in Indira Goswami’s Short Story ‘The Offspring’ ARUP SARMA 29 Contesting Margins and Gendered Subalternity: Women in Indira Goswami and Mahasweta Devi’s Short Stories NIZARA HAZARIKA 30 Trauma and Therapy: A Study of Depression Narratives in Indira Goswami’s Autobiographical Writings SABREEN AHMED 31 Women and Films: A Critique of ‘Adajya’ (The Flight) PRASENJIT DAS 32 Blood That Is Shed in Indira Goswami’s Writings RATNOTTAMA DAS SECTION VI Indira Goswami in Conversation 33 The Journey of a Writer: Indira Goswami in Conversation with Subhajit Bhadra SUBHAJIT BHADRA 34 Stitching Peace Together: An Interview of Indira Goswami SANJOY HAZARIKA AND GEETI SEN 35 ‘From the creative point of view, I differ completely from others’ INDIRA GOSWAMI IN CONVERSATION WITH KUSHAL DUTTA TRANSLATED BY SUDIPTA PHUKAN SECTION VII Writing as Translation: On Language and Craft 36 The Story behind My Writing INDIRA GOSWAMI 37 Translating an Axamiya Saga: Towards a New Translationese UDDIPANA GOSWAMI 38 Finding What May Be Lost: Translating Indira Goswami DIBYAJYOTI SARMA 39 Cultural Practices in Translation: Translating The Bronze Sword of Thengphakri Tehsildar PURABI GOSWAMI SECTION VIII From the Archives of Indira Goswami: Letters and Reminiscences 40 A Sister’s Confession SABITA SARMA TRANSLATED BY LAKHIPRIYA GOGOI 41 Letters of Indira Goswami TRANSLATED BY DIBYAJYOTI SARMA SECTION IX Gathering the pieces: Chronology and BibliographyReviewsAuthor InformationNamrata Pathak teaches at the department of English, North-Eastern Hill University, Tura, Meghalaya, India. She has an M.Phil and PhD from English and Foreign Languages University, Hyderabad, India. Dibyajyoti Sarma is a writer and editor. He has published three volumes of poetry, three books of translations, and an academic book, besides numerous writing credits in edited volumes, journals and websites. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |