In and Out of English: For Better, For Worse

Author:   Gunilla Anderman ,  Margaret Rogers
Publisher:   Channel View Publications Ltd
ISBN:  

9781853597879


Pages:   320
Publication Date:   01 June 2005
Format:   Paperback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $113.39 Quantity:  
Add to Cart

Share |

In and Out of English: For Better, For Worse


Add your own review!

Overview

In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today's world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including linguistic imperialism, change as the result of language contact, the concept of the English native speaker, and the increasing need in an enlarged Europe for translation into as well as out of English.

Full Product Details

Author:   Gunilla Anderman ,  Margaret Rogers
Publisher:   Channel View Publications Ltd
Imprint:   Multilingual Matters
Dimensions:   Width: 15.60cm , Height: 1.70cm , Length: 23.40cm
Weight:   0.494kg
ISBN:  

9781853597879


ISBN 10:   1853597872
Pages:   320
Publication Date:   01 June 2005
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional & Vocational
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Reviews

Author Information

Gunilla Anderman is Professor of Translation Studies in the Centre for Translation Studies, University of Surrey. Having gained her PhD in Theoretical Linguistics, she has taught linguistics and translation theory for many years. As a professional translator of plays, her publications are often concerned with aspects of drama translation but her research interests also include the translation of children's literature and European literature in English translation. Margaret Rogers is Director of the Centre for Translation Studies at the University of Surrey. She has a special interest in specialist translation and terminology. Having gained her PhD in Applied Linguistics, she has taught translation, terminology and text analysis to undergraduate and postgraduate students in the UK and Germany, as well as lecturing and examining in a number of other countries.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List