|
![]() |
|||
|
||||
OverviewJames Joyce's Finnegans Wake has repeatedly been declared to be entirely untranslatable. Nonetheless, it has been translated, transposed, or transcreated into a surprising variety of languages - including complete renditions in French, German, Portuguese, Dutch, Japanese, and Korean, and partial renditions in Italian, Spanish, and a variety of other languages. Impossible Joyce explores the fascinating range of different approaches adopted by translators in coming to grips with Joyce's astonishing literary text. In this study, Patrick O'Neill builds on an approach first developed in his book Polyglot Joyce, but deepens his focus by considering Finnegans Wake exclusively. Venturing from Umberto Eco's assertion that the novel is a machine designed to generate as many meanings as possible for readers, he provides a sustained examination of the textual effects generated by comparative readings of translated excerpts. In doing so, O'Neill makes manifest the ways in which attempts to translate this extraordinary text have resulted in a cumulative extension of Finnegans Wake into an even more extraordinary macrotext encompassing and subsuming its collective renderings. Full Product DetailsAuthor: Patrick O'NeillPublisher: University of Toronto Press Imprint: University of Toronto Press Edition: 3rd Revised edition Dimensions: Width: 16.20cm , Height: 2.90cm , Length: 23.70cm Weight: 0.640kg ISBN: 9781442646438ISBN 10: 1442646438 Pages: 277 Publication Date: 06 December 2013 Audience: College/higher education , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Temporarily unavailable ![]() The supplier advises that this item is temporarily unavailable. It will be ordered for you and placed on backorder. Once it does come back in stock, we will ship it out to you. Table of ContentsReviews‘This is a fascinating and singular examination of the many translations of James Joyce’s Finnegans Wake…. This volume will be of great interest to specialists interested in Joyce and his challenging novel… Highly recommended.’ -- C.S. Kalish * Choice Magazine, vol 51:10:2014 * 'This is a fascinating and singular examination of the many translations of James Joyce's Finnegans Wake... This volume will be of great interest to specialists interested in Joyce and his challenging novel... Highly recommended.' -- C.S. Kalish Choice Magazine, vol 51:10:2014 'This is a fascinating and singular examination of the many translations of James Joyce's Finnegans Wake... This volume will be of great interest to specialists interested in Joyce and his challenging novel... Highly recommended.' -- C.S. Kalish Author InformationPatrick O'Neill is a professor emeritus in the Department of Languages, Literatures and Cultures at Queen's University. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |