|
|
|||
|
||||
OverviewThis is the first English translation of one of Georges Rodenbach's most important prose works by the highly acclaimed translator Mike Mitchell. This long nouvelle is supplemented by shorter pieces from the collection Le Rouet des brumes, briefs episodes of love and death in characteristically atmospheric settings. Hans Cadznad's father dies when he is an infant and he becomes the centre of his mother's life. As he grows up from a pretty child to a serious young man with deep religious convictions, she hopes she will remain in the centre of his life. She sees his desire to enter holy orders as a threat to their life together and tries to keep him near by marrying him off to the daughter of her close friend. This plan founders on the rock of his 'vocation', but then Mevr. Cadez engages the beautiful and experienced Ursula as housemaid. AUTHOR: Georges Rodenbach (1855-1898) was born in Tournai, spending most of his time in Ghent and later Paris. He was a typical artist of the decadent period, unfailingly anti-bourgeois and solitary, an aesthete suffering an undisclosed malady of the spirit, a palpable ennui or spleen. Rodenbach, although primarily a poet, is best remembered today for his two novels which are both set in Bruges: Bruges-la-Morte (1892) and The Bells of Bruges (1897) and both translated for Dedalus by Mike Mitchell. Full Product DetailsAuthor: Georges Rodenbach , Mike MitchellPublisher: Dedalus Ltd Imprint: Dedalus Ltd Weight: 0.181kg ISBN: 9781903517864ISBN 10: 1903517869 Pages: 168 Publication Date: 06 June 2011 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsAuthor InformationGeorges Rodenbach (1855-1898) born in Tournai, spent most of his time in Ghent and later Paris. He was a typical artist of the decadent period, unfailingly anti-bourgeois, solitary, an aesthete suffering some undisclosed malady of the spirit, a palpable ennui or spleen Rodenbach, although primarily a poet, is remembered today for his two novels set in Bruges; Bruges-la-Morte(1892) and The Bells of Bruges(1897) both translated for Dedalus by Mike Mitchell. Mike Mitchell has translated over 50 books from French and German. His translations have won and been shortlisted for many prizes. His translation of Georges Rodenbach's The Bells of Bruges was shortlisted for The Oxford Weidenfeld Translation Prize. He is the author of The Devil is a Gentleman, a biography of Dennis Wheatley and The Dedalus Book of Absinthe. Phil Baker is a highly acclaimed non-fiction author and a well respected reviewer for The Sunday Times and the Times Literary Supplement. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |