Getting Started as a Literary Translator: Translated Literature and Publishing

Author:   Richard Mansell ,  Helen Vassallo
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
ISBN:  

9781032901800


Pages:   140
Publication Date:   30 April 2026
Format:   Hardback
Availability:   Not yet available   Availability explained
This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release.

Our Price $401.06 Quantity:  
Pre-Order

Share |

Getting Started as a Literary Translator: Translated Literature and Publishing


Overview

Full Product Details

Author:   Richard Mansell ,  Helen Vassallo
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
Imprint:   Routledge
ISBN:  

9781032901800


ISBN 10:   1032901802
Pages:   140
Publication Date:   30 April 2026
Audience:   College/higher education ,  Professional and scholarly ,  Tertiary & Higher Education ,  Professional & Vocational
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Forthcoming
Availability:   Not yet available   Availability explained
This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release.

Table of Contents

Table of contents Dedication Acknowledgements Panel of experts Introduction: Getting started as a literary translator Chapter 1: Preparing for a career in literary translation: Motivation, training and academic courses Chapter 2: Networks: The importance of community in freelance translation work Chapter 3: Applying for funding and approaching publishers: Pitching and promoting literature in translation Chapter 4: Ethics and diversity: The “bigger picture” of literature in translation Chapter 5: Editing and being edited as a translator Chapter 6: Beyond the manuscript: The translated literature ecosystem, the human translator and the rise of artificial intelligence Conclusion: The next steps

Reviews

'This is a new kind of book which addresses a whole host of practical questions, making it required reading for anyone entering the literary translation profession today. Getting Started as a Literary Translator is as accessible as it is timely: reading it feels like having two personal mentors who give their sage advice at every turn, drawing on the experience of a substantial cast of expert translators and their own decades-long familiarity with the industry' Duncan Large, Professor of European Literature and Translation, University of East Anglia, Norwich. Executive Director, British Centre for Literary Translation 'A rigorous and timely handbook that redefines what it means to be a literary translator. Drawing on expert voices across the translation and publishing industry, Getting Started as a Literary Translator is an indispensable resource for aspiring translators, educators and researchers interested in how the world of literary translation actually works in practice.' Olga Castro, Associate Professor in Translation Studies, University of Warwick; Beatriz Galindo distinguished professor, Universitat Autònoma de Barcelona


“This is a new kind of book which addresses a whole host of practical questions, making it required reading for anyone entering the literary translation profession today. Getting Started as a Literary Translator is as accessible as it is timely: reading it feels like having two personal mentors who give their sage advice at every turn, drawing on the experience of a substantial cast of expert translators and their own decades-long familiarity with the industry"" - Duncan Large, Professor of European Literature and Translation, University of East Anglia, Norwich. Executive Director, British Centre for Literary Translation “A rigorous and timely handbook that redefines what it means to be a literary translator. Drawing on expert voices across the translation and publishing industry, Getting Started as a Literary Translator is an indispensable resource for aspiring translators, educators and researchers interested in how the world of literary translation actually works in practice.” -Olga Castro, Associate Professor in Translation Studies, University of Warwick / Beatriz Galindo Distinguished Professor, Universitat Autònoma de Barcelona


Author Information

Richard Mansell is Senior Lecturer in Translation at the University of Exeter, UK, and corresponding member of the Institut d’Estudis Catalans, Barcelona. He co-authored Catalan: An Essential Grammar (Routledge, 2017) with Nicolau Dols. Helen Vassallo is Associate Professor of French and Translation at the University of Exeter, UK. She is the author of Towards a Feminist Translator Studies: Intersectional Activism in Translation and Publishing (Routledge, 2022).

Tab Content 6

Author Website:  

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

April RG 26_2

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List