|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Carmen Mangiron , Pilar Orero , Minako O‘HaganPublisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Edition: New edition Dimensions: Width: 15.50cm , Height: 1.80cm , Length: 22.50cm Weight: 0.450kg ISBN: 9783034314503ISBN 10: 3034314507 Pages: 310 Publication Date: 25 February 2014 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsContents: Dimitris Grammenos: From Game Accessibility to Universally Accessible Games – Alberto Fernández Costales: Translating Fun for All: Promoting Accessibility in Video Games – Javier Torrente/Ángel Del Blanco/Pablo Moreno-Ger/Iván Martínez-Ortiz/Baltasar Fernández-Manjón: Accessible Games and Education: Accessibility Experiences with e-Adventure – Javier Mairena: How to Make Universally Accessible Video Games – Ornella Lepre: Divided by Language, United by Gameplay: An Example of Ludological Game Localization – Annelies Van Oers: Translation Strategies and Video Game Translation A Case Study of Beyond Good and Evil – Gianna Tarquini: Translating the Onscreen Text Blindfolded: Possibilities and Impossibilities – Rafael Müller Galhardi: Video Games and Fan Translations: A Case Study of Chrono Trigger – Xiaochun Zhang: Terminology Management in Video Games Localisation – Stephen Mandiberg: Games, Localization and Diaspora – Oliver Carreira/Eugenia Arrés: Video Game Localization Training on Offer in Spanish Universities at an Undergraduate Level – Víctor Alonso Lion: New Challenges in Interactive Media Localization Projects – Kate Edwards: Beyond Localization: An Overview of Game Culturalization.ReviewsThe great amount of research-based contributions included in this work turns it into a very updated and trustworthy reference. (Alberto Fernandez Costales, The Journal of Specialised Translation, 22/2014) Author InformationCarmen Mangiron, PhD, is a lecturer and researcher and chair of the M.A. in Audiovisual Translation at UAB. Pilar Orero, Phd (UMIST), is the head of research at CAIAC Research Centre (Universitat Autònoma de Barcelona, Spain) and Director of the European MA in Audiovisual Translation at UAB. Minako O’Hagan, PhD, is a Senior Lecturer in the School of Applied Language and Intercultural Studies (SALIS), Dublin City University. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |