|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThe three novellas ofFarewell, Aylistake place over decades of transition in a country that rather resembles modern-day Azerbaijan. In Yemen, a Soviet traveler takes an afternoon stroll and finds himself suspected of defecting to America. In Stone Dreams, an actor explores the limits of one man's ability to live a moral life amid conditions of sociopolitical upheaval, ethnic cleansing, and petty professional intrigue. In AFantasticalTraffic Jam, those who serve the aging leader of a corrupt, oil-rich country scheme to stay alive. Farewell, Aylis, a new essay by the author that reflects on the political firestorm surrounding these novellas and his current situation as a prisoner of conscience in Azerbaijan, was commissioned especially for this Academic Studies Press edition. Full Product DetailsAuthor: Akram Aylisli , Katherine E. YoungPublisher: Academic Studies Press Imprint: Academic Studies Press Weight: 0.825kg ISBN: 9781618117946ISBN 10: 1618117947 Pages: 338 Publication Date: 06 December 2018 Recommended Age: From 18 to 10 years Audience: General/trade , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Temporarily unavailable ![]() The supplier advises that this item is temporarily unavailable. It will be ordered for you and placed on backorder. Once it does come back in stock, we will ship it out to you. Table of ContentsReviewsThere is also an afterword, Farewell, Aylis! , an essay written by Akram Aylisli himself for this English translation edition, which, like the stories preceding it, uses a dream to usher us into his reflections on his current situation. In it, he writes, And I want to serve my motherland not as a patriot but as a writer. And that is what he has done with these stories, making him perhaps the true patriot who does what is truly needed for his country and not what pleases and flatters. One, however, needs to read him first and foremost as a writer and be enamored of the allure of his storytelling [...] The book is beautifully translated from the Russian, not the original Azeri, by Katherine E. Young. - Asymptote Journal """There is also an afterword, “Farewell, Aylis!”, an essay written by Akram Aylisli himself for this English translation edition, which, like the stories preceding it, uses a dream to usher us into his reflections on his current situation. In it, he writes, “And I want to serve my motherland not as a patriot but as a writer.” And that is what he has done with these stories, making him perhaps the true patriot who does what is truly needed for his country and not what pleases and flatters. One, however, needs to read him first and foremost as a writer and be enamored of the allure of his storytelling [...] The book is beautifully translated from the Russian, not the original Azeri, by Katherine E. Young."" — Asymptote Journal" Reading Farewell, Aylis is like sitting by the fire at night with the older men of the village and listening to their stories, which in truth are the oral history of a people and a region, which in truth could turn out to be prophecies of our own lives. ... In [the essay Farewell, Aylis, Aylisli] writes, 'And I want to serve my motherland not as a patriot but as a writer.' And that is what he has done with these stories, making him perhaps the true patriot who does what is truly needed for his country and not what pleases and flatters. One, however, needs to read him first and foremost as a writer and be enamored of the allure of his storytelling. --Poupeh Missaghi, Asymptote --Poupeh Missaghi Asymptote Author InformationAkram Aylisli is an Azerbaijani writer, playwright, novelist, and editor. His works have been translated from his native Azeri into more than 20 languages. In 2014 Aylisli was nominated for the Nobel Peace Prize in connection with his novella Stone Dreams. Mr. Aylisli lives under de facto house arrest in Baku, Azerbaijan. Katherine E. Young is the author of Day of the Border Guards and former poet laureate of Arlington, VA. Young has translated two collections of poetry by Inna Kabysh, Two Poems and Blue Birds and Red Horses. Her translations of Russian and Russophone poets have won national and international awards. She is the recipient of a 2017 Translation Fellowship from the National Endowment for the Arts for the translation of Farewell, Aylis. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |