|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThis open access book presents a comprehensive collection of the European Language Equality (ELE) project’s results, its strategic agenda and roadmap with key recommendations to the European Union on how to achieve digital language equality in Europe by 2030. The fabric of the EU linguistic landscape comprises 24 official languages and over 60 regional and minority languages. However, language barriers still hamper communication and the free flow of information. Multilingualism is a key cultural cornerstone of Europe, signifying what it means to be and to feel European. Various studies and resolutions have found a striking imbalance in the support of Europe’s languages through technologies, issuing a call to action. Following an introduction, the book is divided into two parts. The first part describes the state of the art of language technology and language-centric AI and the definition and metrics developed to measure digital language equality. It also presents the status quo in 2022/2023, i.e., the current level of technology support for over 30 European languages. The second part describes plans and recommendations on how to bring about digital language equality in Europe by 2030. It includes chapters on the setup and results of the community consultation process, four technical deep dives, an overview of existing strategic documents and an abridged version of the strategic agenda and roadmap. The recommendations have been prepared jointly with the European community in the fields of language technology, natural language processing, and language-centric AI, as well as with representatives of relevant initiatives and associations, language communities and regional and minority language groups. Ensuring appropriate technology support for all European languages will not only create jobs, growth and opportunities in the digital single market. Overcoming language barriers in the digital environment is also essential for an inclusive society and for providing unity in diversity for many years to come. Full Product DetailsAuthor: Georg Rehm , Andy WayPublisher: Springer International Publishing AG Imprint: Springer International Publishing AG Edition: 1st ed. 2023 Weight: 0.682kg ISBN: 9783031288210ISBN 10: 3031288211 Pages: 412 Publication Date: 07 June 2023 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand ![]() We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of ContentsIntroduction · Overview of the European Language Equality project (DFKI, DCU, 10) o History and context, objectives, structure etc. o Digital language extinction and digital language equality etc. o Briefly mention communication and dissemination activities o Contextualise the three parts and their individual chapters Part 1: European Language Equality – Status Quo in 2022 I – Updates of the META-NET White Papers (approx. 138 pages in total) · Introduction and Overview (ILSP, DFKI, 4) o Each of the 31 language report chapters to comprise four pages · Report on Basque (UPV/EHU) · Report on Bulgarian (IBL) · Report on Catalan (BSC) · Report on Croatian (FFZG) · Report on Czech (CUNI) · Report on Danish (UCPH) · Report on Dutch (INT) · Report on English (USFD) · Report on Estonian (UTART) · Report on Finnish (UHEL) · Report on French (CNRS) · Report on Galician (UVIGO) · Report on German (DFKI) · Report on Greek (ILSP) · Report on Hungarian (NYTK) · Report on Icelandic (SAM) · Report on Irish (DCU) · Report on Italian (FBK) · Report on Latvian (IMCS) · Report on Lithuanian (LKI) · Report on Luxembourgish (LIST) · Report on Maltese (UM) · Report on Norwegian (LCNOR) · Report on Polish (IPIPAN) · Report on Portuguese (FCULisbon) · Report on Romanian (ICIA) · Report on Slovak (JULS) · Report on Slovenian (JSI) · Report on Spanish (BSC) · Report on Swedish (KTH) · Report on Welsh (BNGR) Part 2: European Language Equality – Status Quo in 2022 II (approx. 75 pages in total) · State of the Art in Language Technology and Language-Centric AI (UPV/EHU, 30) · Digital Language Equality – Definition (DCU, 30) · Main Observations and Conclusions (ILSP, DCU, DFKI, 15) o To be based on the database and dashboard with the empirical data collected by the 30+ language experts Part 3: European Language Equality – The Future Situation in 2030 (approx. 134 pages in total) · Overview of the consultation process including internal and external stakeholders (CUNI, 8) · Report from CLAIRE (ULEI, 6) · Report from CLARIN (CLARIN, 6) · Report from LT Innovate (CRSLNG, 6) · Report from META-NET (CUNI, 6) · Report from ELG (DFKI, 6) · Report from ECSPM (ECSPM, 6) · Report from EFNIL (EFNIL, 6) · Report from ELEN (ELEN, 6) · Report from LIBER (LIBER, 6) · Report from NEM (ERSCM, 6) · Report from Wikipedia (WMD, 6) · Technology deep dive Machine Translation (TILDE, 10) · Technology deep dive Speech Technologies (HENS, 10) · Technology deep dive Text Analytics and Natural Language Understanding (EXPSYS, 10) · Technology deep dive Data (SWC, 10) · Language Technology in 2030 (CUNI, 20) Part 4: European Language Equality – Strategic Agenda and Roadmap (approx. 50 pages in total) · Existing strategic document and projects in Language Technology and Artificial Intelligence (UPV/EHU, 20) · Strategic research, innovation and implementation agenda (including roadmap) for achieving full digital language equality in Europe by 2030 (ELE consortium, 30)ReviewsAuthor InformationProf. Georg Rehm works as a Principal Researcher in the Speech and Language Technology Department of the German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI) in Berlin. He is the Co-coordinator of the EU project European Language Equality (ELE) and was the Coordinator of the EU project European Language Grid (ELG). He has been involved as Coordinator or Principal Investigator in more than 20 large-scale research projects, including QURATOR, OpenGPT-X and NFDI for Data Science and AI. Prof. Rehm holds an MA in Computational Linguistics and Artificial Intelligence from the University of Osnabrück and a PhD in Computational Linguistics from the University of Gießen. He has authored, co-authored or edited around 200 research publications and organised more than 30 scientific events. In 2018, Prof. Rehm was awarded the honorary appointment as a DFKI Research Fellow for his outstanding scientific achievements. In 2021, he was appointed honorary professor for his outstanding achievements in research and education at Humboldt-Universität zu Berlin.Prof. Andy Way is a Full Professor in the School of Computing at Dublin City University, and Deputy Director of ADAPT, the SFI-funded Centre for Digital Content Technology, in Dublin, having previously also been a director of the Centre for Next Generation Localisation (CNGL). Prof. Way has been the lead researcher on thirteen EU projects, including European Language Equality and SignON, and has published over 400 peer-reviewed papers. His research interests include all aspects of machine translation: statistical MT, example-based MT, neural MT, rule-based MT, hybrid models of MT, MT evaluation, teaching MT, etc. He was the recipient of the 2015 DCU President’s Research Award for Science and Engineering, and in 2019 received the prestigious Award of Honour from the International Association for Machine Translation. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |