|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFor any play originating in a different culture and society to be favourably received in English translation, timing and other factors of reception are often as important as the purely linguistic aspects. This book focuses on the problems of reception and translation into English encountered by European playwrights now regularly staged at British theatres, such as Ibsen, Strindberg, Chekhov, Brecht, Anouilh, Lorca and Pirandello, among others. Introduced by discussions highlighting different approaches to translation in general and the difficulties inherent in the translation of drama in particular, the book concludes by looking at what is lost in translation and the means by which adaptions and new versions may help to restore the balance. Full Product DetailsAuthor: Gunilla AndermanPublisher: Bloomsbury Publishing PLC Imprint: Oberon Books Ltd Dimensions: Width: 16.00cm , Height: 3.00cm , Length: 24.00cm Weight: 0.595kg ISBN: 9781840022209ISBN 10: 1840022205 Pages: 384 Publication Date: 01 April 2006 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Unknown Availability: Awaiting stock ![]() Table of ContentsReviews... it is the great merit of the play that it uses theatrical devices to enable the audience to extend and complete its imaginative grasp. It is lucid, emotional and often very funny.' * Peter Newmark, author of ‘Translation Now’ in The Linguist * Invaluably enlightening * The Independent * Anyone interested in theatre today will value Professor Anderman's book as a reference source as well as a rich and enjoyable commentary on modern European theatre * The Linguist * Invaluably enlightening - The Independent Anyone interested in theatre today will value Professor Anderman's book as a reference source as well as a rich and enjoyable commentary on modern European theatre - The Linguist Author InformationGunilla Anderman was Professor of Translation Studies at the Centre for Translation Studies, University of Surrey, UK. She lectured on the under- as well as postgraduate programmes of translation. A professional translator of drama with translations of the plays staged in the UK, USA and South Africa, she was the author of Europe on Stage: Translation and Theatre (2005). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |