|
|
|||
|
||||
OverviewA tradução é uma atividade humana importante. Graças ao desenvolvimento da aprendizagem profunda e das redes neuronais, o software de tradução está a ajudar a facilitar a comunicação entre pessoas de culturas diferentes e a compreender textos de outras línguas. No entanto, isto não exclui o facto de estes programas continuarem a cometer erros na tradução. Por isso, neste livro, abordei o seguinte tema: Erros na estrutura das frases em alemão quando se traduz francês-alemão a partir de software de tradução. Recolhi algumas traduções efectuadas por DeepL, Revero e Google Translate para as analisar. A minha análise linguística permitiu-me identificar erros sintácticos, morfológicos e semânticos na tradução automática do francês para o alemão. Full Product DetailsAuthor: Ohore Franck BoguhePublisher: Edicoes Nosso Conhecimento Imprint: Edicoes Nosso Conhecimento Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.40cm , Length: 22.90cm Weight: 0.109kg ISBN: 9786207831227ISBN 10: 6207831225 Pages: 72 Publication Date: 27 May 2025 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: Portuguese Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||