|
![]() |
|||
|
||||
Overview"The monographic study allowed us to offer guidelines for the translation and understanding of Anglo-American realias, in particular, for the translation of socio-cultural and ethnographic realias, we propose to use transcription, and transliteration, for the translation of recognizable names. It is worth using transfer, as well as combined translation. In the case of rare and culturally specific realias, it is advisable to use the method of descriptive translation or calque. All special cases of choosing an acceptable translation of a word in the context are subject to analysis in terms of its equivalence and adequacy. The theoretical significance of the monograph lies in the fact that the results of the study make it possible to expand scientific understanding of the methods of translating realias, to supplement the existing classifications of realias. The practical significance of this book is that the materials can be used in the study of linguo-country studies both in colleges and lyceums and at the university, in the process of teaching such courses as ""English"", ""Country Studies"", ""Formation of Intercultural Competence"", ""Theory and Practice of Translation"" and others." Full Product DetailsAuthor: Shokhista KhakimovaPublisher: LAP Lambert Academic Publishing Imprint: LAP Lambert Academic Publishing Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.90cm , Length: 22.90cm Weight: 0.222kg ISBN: 9786207485604ISBN 10: 6207485602 Pages: 144 Publication Date: 29 April 2024 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |