|
![]() |
|||
|
||||
OverviewError identification and correction play an important role not only in language learning but in all areas of life. English Errors ... made in Italy will enable you to identify and discover the origin of over 200 English errors made by Italian speakers of English. There is a test your errors section at the beginning of the book with the most frequent errors made by Italian learners of English. First of all, why do errors occur? Interference from the learner's native language - in this case Italian. Insufficient knowledge of the target language - in this case English. Which errors have the highest frequency? The incorrect usage and omission of the definite article the and the indefinite articles a and an . When learning English these are the grammatical parts which prove to be the most difficult. Incorrect use impedes proficiency development. Pattern assimilation from Italian to English is also a major obstruction to accuracy in English. There is also a high occurrence of the incorrect use and omission of prepositions and auxiliary verbs. Errors with the wrong verb collocation such as fare una fotografia being translated as make a photo as opposed to take a photograph . These errors lead to misunderstandings as make a photograph would imply create with one's own hands. Collocations play an important role in the English language. Many students lack the ability to form the correct verb + noun collocational sets therefore jeopardizing English accuracy. High frequency errors also include the use of double subjects as in - my sister she works in an office. The worst possible error when speaking or writing English is when the subject and verb are in disagreement as in the case of my brother work in London - as opposed to my brother works in London . This error is deemed unforgivable and is extremely painful to the English ear. Other errors include the use of the wrong tenses - I have phoned him yesterday as opposed to I phoned him yesterday. This is a common error due to mother tongue interference - it's a direct translation from Italian. Are you continuing to say enough big instead of big enough , or too much expensive instead of too expensive ? If so then this book can clarify why and put an end to the many doubts you may have. About the author Jacqueline Melvin has been dealing with error correction for years with Italian students. Most of the time the same mistakes are repeated over and over again due to the fact that the student has been saying the wrong thing for so long that it has now begun so sound right; that is why It is better to nip the error in the bud right from the word go. Full Product DetailsAuthor: Jacqueline MelvinPublisher: Createspace Independent Publishing Platform Imprint: Createspace Independent Publishing Platform Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.60cm , Length: 22.90cm Weight: 0.150kg ISBN: 9781533394217ISBN 10: 1533394210 Pages: 96 Publication Date: 21 May 2016 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |