|
|
|||
|
||||
OverviewDie medizinische Sprache als Teil der Fachsprache hat ihre eigenen Zielgruppen, von normalen Leuten, die Broschüren über Medikamente lesen, über Medizinstudenten bis hin zu Experten auf diesem Gebiet. Deshalb ist die medizinische Übersetzung im Bereich der Übersetzung echt wichtig. Wissenschaftliche medizinische Texte haben wie andere Texte auch ihre eigenen Begriffe, Phrasen und Kollokationen (Gledhill, 2000). Die Übersetzung lexikalischer Kollokationen des medizinischen Englisch könnte für Nicht-Muttersprachler des medizinischen Englisch ein Problem sein. Die Autoren dieses Buches haben die Übersetzungsfähigkeiten von Übersetzungsstudenten, die genug Fähigkeiten und Wissen haben, um die passendsten Entsprechungen beim Übersetzen zu finden, mit den Übersetzungsfähigkeiten von Medizinstudenten verglichen, die persische medizinische Kollokationen ins Englische und umgekehrt übersetzen. Sie fanden heraus, dass eine genaue Kommunikation medizinischer Infos möglich ist, wenn die Übersetzer mit echten Texten aus diesem Bereich arbeiten, um das entsprechende Kollokationswissen zu bekommen und ihre Sprachkompetenz in diesem Bereich zu verbessern. Full Product DetailsAuthor: Atefe Banifatemi , Forouzan Dehbashi SharifPublisher: Verlag Unser Wissen Imprint: Verlag Unser Wissen Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.50cm , Length: 22.90cm Weight: 0.127kg ISBN: 9786209410598ISBN 10: 6209410596 Pages: 88 Publication Date: 08 January 2026 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: German Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||