|
![]() |
|||
|
||||
OverviewDans les annees 1165-1178, les autorites religieuses et politiques byzantines et armeniennes entrent en contact de maniere soutenue, dans le but de trouver un accord entre les deux Eglises. De nombreuses missives sont alors echangees, missives qui ont ete conservees pour partie en langue armenienne et compilees dans un recueil par Nerses Lambronac'i. Le present ouvrage est une traduction commentee de ces textes, dix-neuf lettres au total, qui envisagent les questions theologiques debattues, mais apportent egalement des informations importantes sur le plan historique. A cet element central s'ajoutent, en annexes, les traductions de trois documents importants pour l'etude de la controverse armeno-byzantine au XIIe siecle, un opuscule de Nerses Lambronac'i, le recit anonyme de la visite de ce meme Nerses a Constantinople en 1197, et une Vie du catholicos Nerses Snorhali, l'un des principaux protagonistes, avec l'empereur Manuel Comnene, du rapprochement religieux armeno-grec. Full Product DetailsAuthor: Isabelle AugePublisher: Peeters Publishers Imprint: Peeters Publishers Edition: annotated edition Volume: v.633 Dimensions: Width: 16.30cm , Height: 2.00cm , Length: 23.90cm Weight: 0.567kg ISBN: 9789042923577ISBN 10: 9042923571 Pages: 317 Publication Date: 24 February 2011 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Out of stock ![]() The supplier is temporarily out of stock of this item. It will be ordered for you on backorder and shipped when it becomes available. Language: French Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |