|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Theodor Fontane , Mike Mitchell (Freelance translator, Freelance translator) , Ritchie Robertson (Taylor Professor of German and a Fellow of the Queen's College, Taylor Professor of German and a Fellow of the Queen's College, University of Oxford)Publisher: Oxford University Press Imprint: Oxford University Press Dimensions: Width: 12.90cm , Height: 1.40cm , Length: 19.60cm Weight: 0.214kg ISBN: 9780199675647ISBN 10: 0199675643 Pages: 304 Publication Date: 09 April 2015 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: To order Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us. Table of ContentsReviewsFontane's masterpiece is now generally acclaimed as Germany's contribution, alongside Madame Bovary and Anna Karenina, to the great nineteenth-century European novels of adultery. Leo A. Lensing, Times Literary Supplement I'd barely heard of Theodor Fontane before I read this, but he clearly was an important novelist and I'm delighted to have been introduced to him. This is an great new edition, with a helpfully wide-ranging introduction and notes, and the translation by Mike Mitchell is excellent I never had the sense that I was even reading a translation, which is high praise from someone as fussy as I am. So highly recommended. Shiny New Books, Harriet Devine I'd barely heard of Theodor Fontane before I read this, but he clearly was an important novelist and I'm delighted to have been introduced to him. This is an great new edition, with a helpfully wide-ranging introduction and notes, and the translation by Mike Mitchell is excellent I never had the sense that I was even reading a translation, which is high praise from someone as fussy as I am. So highly recommended. Shiny New Books, Harriet Devine Author InformationMike Mitchell has translated numerous works of German fiction, for which he has eight times been shortlisted for prizes; his translation of Herbert Rosendorfer's Letters Back to Ancient China won the Schegel-Tieck Prize in 1998. He has translated Kafka's The Trial and Musil's The Confusions of Young Tôrless for Oxford World's Classics. Ritchie Robertson's books include Kafka: Judaism, Politics, and Literature(OUP, 1985), Kafka: A Very Short Introduction (OUP, 2004, and Mock Epic Poetry from Pope to Heine (OUP, 2009). He has translated Kafka's The Man who Disappeared and Hoffmann's The Golden Pot and Other Stories for Oxford World's Classics, and introduced and annotated five volumes by Kafka and Musil's The Confusions of Young Tôrless. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |